Il se lève lentement.
他地起身。
Il se lève lentement.
他地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
的桑特垂着头
往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他地朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,融
夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象以
改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
会朗读这些字母,一个字母一个字母的
读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,以
移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢地的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
慢慢长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字,一个字
一个字
的慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢地朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的平时。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他地朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,融
夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,...
离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜桑特垂着头慢慢往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知方式慢慢
化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢地朝父母房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜
纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢走在一群好奇动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,融
夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,地朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,融
夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与一起
变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
抬高蜡烛,
走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回走。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢朝父母的房间走去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市于慢慢恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢走在一群好奇的动物中间。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢地朝父母的房。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是路
折艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢在一群好奇的动物中
。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se lève lentement.
他慢慢地起身。
Le train s'ébranle lentement, elle est triste.
火车慢慢开动,她心情忧伤。
Ce malade reprend peu à peu le dessus.
这个病人慢慢好起来了。
La pauvre Sainte, au contraire, marchait lentement et la tête baissée.
而可怜的桑特垂着头慢慢往回。
Ce type de poisson a connu une évolution souterraine.
这种鱼以不为人知的方式慢慢化。
Puis, il avança lentement vers la chambre de ses parents.
然后,他慢慢地朝父母的去。
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.
Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.
若隐若现一弯月牙,慢慢融夜的纱。
Montez la crème fraîche en chantilly en y ajoutant peu à peu le sucre glace.
搅拌鲜奶油,同时慢慢加入冰糖。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路艰辛。
Après tout, grandissent lentement. Start est plus convaincu que c'est quelque chose.
终究慢慢长大起来。开始不再坚信一些事情。
Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去!
Je ne suis pas à la tâche.
〈转义〉〈口语〉让我慢慢干好了。
Aimer un être, c'est accepter de vieillir avec lui.
爱一个人,就是接受与他一起慢慢变老。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.
我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢在一群好奇的动物中
。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置的空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。