法语助手
  • 关闭
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

道,能否保持高度警惕关系到国公民生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明人所承担道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

今天要强调第二点是继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与之间取得平衡,因为这正是本星球的所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的和他的安全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极个人坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人因担心生命而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在及无辜平民的,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,这正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞些不顾极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,此线民与难民专员办处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我公民生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及主权和边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明人所承担道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心生命安危而离开园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员会面被摄录来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死,因为事实确实如

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况应用,也就是说,在`国家的'受到威胁的

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

类犯罪威胁到金融和商业部门的,并及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的和他的全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如多的人因担心生命而离开家园,刻解决这一问题比任何都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人,身上装了窃听线和录像设备,因线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在及无辜平民的,影响地区乃至国际社会的和平与全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人生命未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人生命

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民生死,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时就是说,在`国家'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士和他获释是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人,站在第一线帮助最需要帮助所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人在其中一些审判中提供重要证明人所承担道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人坚持工作人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心生命而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯对吉拉德·沙利特下士负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人,身上装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员会面被摄录下来,音像俱

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都感谢许多人为了在世界各地付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民,影响地区乃至国际社会和平与

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员这两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

们知道,能否保持高度警惕关系到国公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

这些战和,们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

今天要强调的第二点是们继续加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

们都应感谢许多人为了在世各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持的人道主人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主需要而不懈地开展,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对两位律师的安危表示

Trop de vies sont en jeu.

关系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

是对那个人安危在其中一审判中提供重要证明的人所承的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那冒着战火、个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

稳定迫使边境地区如此多的人因生命安危而离开家园,此刻解决一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个安危,站在第一线帮助最需要帮助所有道主义

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个安危在其中一些审判中提供重要证明所承担道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个生命安危无私奉献道主义表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个安危坚持道主义员,尤其是当地招聘员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许为了在世界各地应付道主义需要而不懈地开展,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,