法语助手
  • 关闭
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助所有人道作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明人所承担和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人安危无私奉献人道作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持人道作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处作人员会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道需要而不懈地开展作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳迫使这些边境地区如此多的人因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的途就安危

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为正是本星球的安危

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当前注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

不顾个人安危在其中一审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬不顾极大个人安危坚持工作的人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使边境地区如此多的人因担心生命安危而离开家园,此刻解决一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至国际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知保持高度警惕关系到我国公民生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个安危,站在第一线帮助最需要帮助所有主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个安危在其中一些审判中提供重要证明所承担义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个生命安危无私奉献主义工作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个安危坚持工作主义工作员,尤其是当地招聘员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多为了在世界各地应付主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助所有人道作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明人所承担和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人安危无私奉献人道作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持人道作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处作人员会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道需要而不懈地开展作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万的生命未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多的生命

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

们知,能否保持高度警惕关系到国公民的生死,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家的'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门的,并及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,们必须在类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的和他的全获释应是们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个,站在第一线帮助最需要帮助的的所有主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个在其中一些审判中提供重要证明的所承担的义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,想向那些冒着战火、不顾个生命无私奉献的主义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

今天要强调的第二点是们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜民的表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个坚持工作的主义工作员,尤其是当地招聘员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的因担心生命而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个,身上装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

们都应感谢许多为了在世界各地应付主义需要而不懈地开展工作,常常将自身置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在及无辜平民的,影响地区乃至国际社会的和平与全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国家的蔗糖和香蕉业的前途就难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`国家安危'受到威胁时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威胁到金融和商业部门安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个安危,站在第一线帮助最需要帮助所有道主者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个安危在其中一些审判中提供重要证明所承担和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个安危无私奉献道主者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个安危坚持道主员,尤其是当地招聘员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多因担心安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多为了在世界各地应付道主需要而不懈地开展,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计的生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人的生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师的安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关系到太多人的生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关系到我公民的生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

它的各项规定只是供非常状况时应用,也就是说,在`安危'受到威胁的时候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

犯罪威胁到金融和商业部门的安危,并危及权和边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球的安危所系。

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

吉拉德·沙利特下士的安危和他的安全获释应是我们当前关注的焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助的人的所有人道义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明的人所承担的道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献的人道义工作者表示崇高的敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调的第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民的安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作的人道义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出的勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多的人因担心生命安危而离开园,此刻解决这一问题比任何时候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导的巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行负责,巴勒斯坦权力机构席马哈茂德·阿巴斯应对吉拉德·沙利特下士的安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员的会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民的安危,影响地区乃至际社会的和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,
ān wēi
sécurité et danger; sécurité
malgré le danger qu'on court; sans se soucier de sa sécurité; en dépit du danger pour soi
不顾个人安危

Des millions de vies sont en jeu.

数以百万计生命都安危不定。

La vie de millions de personnes dans le monde est en jeu.

世界各地数百万人生命安危未定。

Des craintes pour leur sécurité ont été exprimées.

特别报告员对这两位律师安危表示担心。

Trop de vies sont en jeu.

这关到太多人生命安危

Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.

我们知道,能否保持高度警惕关到我国公民生死安危,因为事实确实如此。

Ses dispositions s'appliquent uniquement dans les situations d'exception, à savoir celles dans lesquelles “l'existence de la nation” est menacée.

各项规定只是供非常状况应用,也就是说,在`国家安危'受到威候。

Ces activités criminelles menacent l'intégrité des secteurs financier et commercial, mettent en danger la souveraineté nationale et violent les frontières nationales.

此类犯罪威到金融和商业部门安危,并危及国家主权和国家边界。

Il nous faut trouver un équilibre entre les activités humaines et la nature. La sécurité même de notre planète en dépend.

面对这些战和风险,我们必须在人类活动与大自然之间取得平衡,因为这正是本星球安危

À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit.

拉德·沙利特下士安危和他安全获释应是我们当前关注焦点。

La Nouvelle-Zélande félicite tous les travailleurs humanitaires qui risquent leur vie pour apporter une aide à ceux qui en ont le plus besoin.

新西兰高度赞扬为那些不顾个人安危,站在第一线帮助最需要帮助所有人道主义工作者。

Il s'agit d'un devoir tant moral que juridique à l'égard de ceux qui risquent leur vie en donnant des témoignages cruciaux dans certains des procès.

这是对那些不顾个人安危在其中一些审判中提供重要证明人所承担道义和法律责任。

Enfin, je voudrais rendre hommage aux agents qui interviennent dans les zones en proie à la guerre, avec dévouement et au péril de leur vie.

最后,我想向那些冒着战火、不顾个人生命安危无私奉献人道主义工作者表示崇高敬意。

Le deuxième point que je souhaiterais soulever aujourd'hui est notre préoccupation continue du bien-être des habitants innocents de Gaza et des villes et bourgades du sud d'Israël.

我今天要强调第二点是我们继续对加沙和以色列南部市镇和城市无辜人民安危表示关切。

La Croatie salue le courage et la détermination de ceux qui travaillent dans des conditions qui les mettent en grave danger, notamment le personnel recruté sur le plan local.

克罗地亚赞扬那些不顾极大个人安危坚持工作人道主义工作人员,尤其是当地招聘人员所表现出勇气和决心。

Dans de telles conditions, il est plus important que jamais de s'attaquer à l'insécurité qui a obligé tant de personnes de ces zones frontalières à fuir leurs foyers, craignant pour leur vie.

不稳定迫使这些边境地区如此多人因担心生命安危而离开家园,此刻解决这一问题比任何候都重要。

Aux yeux d'Israël, le Gouvernement palestinien dirigé par le Hamas est directement responsable de cette attaque et le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, est responsable du bien-être du caporal Gilad Shalit.

以色列认为,哈马斯领导巴勒斯坦政府尤其要对这次攻击行动负责,巴勒斯坦权力机构主席马哈茂德·阿巴斯应对拉德·沙利特下士安危负责。

La source, prenant des risques personnels considérables, s'est rendue à une réunion avec les trois fonctionnaires du HCR équipée d'un matériel d'enregistrement et a pu saisir l'entretien sur vidéo et sur cassette audio.

线民不顾个人安危,身上安装了窃听线和录像设备,因此线民与难民专员办事处工作人员会面被摄录下来,音像俱全。

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常将自身安危置之度外。

En dehors du conflit israélo-palestinien, il y a bien d'autres conflits armés dans le monde qui continuent de menacer la sécurité des civils innocents et donc la paix et la sécurité régionales et internationales.

除巴以冲突外,世界各地还有许多武装冲突仍在危及无辜平民安危,影响地区乃至国际社会和平与安全。

Sans un engagement plus profond de la part des pays développés en faveur de régimes commerciaux plus justes, l'avenir des industries du sucre et de la banane dans des pays comme le Belize est incertain.

没有发达国家对更公正贸易制度更强烈承诺,伯利兹等国家蔗糖和香蕉业前途就安危难定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安危 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰, 安慰的,