法语助手
  • 关闭

国营农场

添加到生词本

ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到国营农场(前国家农场)一度占据主导地位的地区失业高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工作的退休者以及集体农庄、国营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

国营农场部门的瓦解使私营农民丧失供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农场的订单,对失业妇女进行职业

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

集体农庄、国营农场和其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农庄和国营农场消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业的数量和规模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工作的点,《关于养老金保障法》规定,向集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后国民经济其他部门从业者,其养老金的支付某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到国营农(前国家农)一度占据主导地位地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工休者以及在集体农庄、国营农或其他农业企业农产品直接生产部门再从业休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

国营农部门瓦解使私营农民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据农业方面职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体农庄、国营农和其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操员)、养犊工、养猪工妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农庄和国营农消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业数量和规模增大,个体农业成分生产产品数量大量增加,占农业部门生产总量80%,92%畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工特点,《关于养老金保障法》规定,向在集体农庄、国营农或其他农业企业农产品直接生产部门再从业休者全额支付养老金(休后在国民经济其他部门从业者,其养老金支付在某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁妇女,若在集体农庄、国营农或其他农业企业农产品直接生产部门从业工龄不少于10年(不计照料孩子时间),不论年龄,享有权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到(前国家)一度占据主区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工作的退休者以及在集体庄、或其他业企业的产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

部门的瓦解使私民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据业方面的职业和专业以及业企业、集体庄和的订单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体庄、和其他业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体庄和消失后建立起个体户和民联合体,个体副业的数量和规模增大,个体业成分生产的产品数量大量增加,占业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到业工作的特点,《关于养老金保障法》规定,向在集体庄、或其他业企业产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后在国民经济其他部门从业者,其养老金的支付在某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若在集体庄、或其他业企业产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到农场(前家农场)一度占据主导地位的地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工作的退休者以及在集体农农场或其他农业业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

农场部门的瓦解使私农民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业业、集体农农场的订单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体农农场和其他农业业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农农场消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业的数量和规模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工作的特点,《关于养老金保障法》规定,向在集体农农场或其他农业业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后在民经济其他部门从业者,其养老金的支付在某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若在集体农农场或其他农业业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到(前国家)一度占据主区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工作的退休者以及在集体庄、或其他业企业的产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

部门的瓦解使私民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据业方面的职业和专业以及业企业、集体庄和的订单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体庄、和其他业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体庄和消失后建立起个体户和民联合体,个体副业的数量和规模增大,个体业成分生产的产品数量大量增加,占业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到业工作的特点,《关于养老金保障法》规定,向在集体庄、或其他业企业产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后在国民经济其他部门从业者,其养老金的支付在某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚养至16岁的妇女,若在集体庄、或其他业企业产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到国营农场(前国家农场)一度占据主导地位的地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还未再工作的退休者以及在集体农庄、国营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

国营农场部门的瓦解使私营农民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农场的订单,对失业进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体农庄、国营农场和其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农庄和国营农场消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业的数量和模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工作的特点,《关于养老金保障法》,向在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后在国民经济其他部门从业者,其养老金的支付在某些情况下有限制)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子并将其抚养至16岁的,若在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券, 操守, 操外国语的(人), 操心, 操演, 操英语的(人), 操之过急, 操主次两种语言, 操纵, 操纵杆, 操纵机构, 操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性, 操纵一切, 操纵者, 操纵装置, 操作, 操作(机器、武器的), 操作标识符, 操作层次, 操作方法, 操作规程, 操作记录仪, 操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, , 糙话, 糙粮, 糙米, 糙面白云岩, 糙皮病样的, 糙象甲属, 糙纸, , , 嘈杂, 嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮, 漕运, , 槽(模膛), 槽材, 槽车, 槽齿目, 槽床, 槽法炭黑, 槽坊, 槽钢, 槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到营农场(前家农场)一度占据主导地位的地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再工作的退休者集体农营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

营农场部门的瓦解使私营农民丧失供应投入品保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

家就业部门根据农业方面的职业专业农业企业、集体农营农场的订单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

集体农营农场其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇女,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农营农场消失后建立起个体农户农民联合体,个体副业的数量规模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工作的特点,《关于养老金保障法》规定,向集体农营农场或其他农业企业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后民经济其他部门从业者,其养老金的支付某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个5个上子女并将其抚养至16岁的妇女,若集体农营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到国营农场(前国家农场)一度占据主导地位的地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

定为未再工作的退休者以及在集体农庄、国营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加养老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

国营农场部门的瓦解使私营农民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农场的订单,对失业妇职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体农庄、国营农场和其他农业企业干挤奶工(机器挤奶操作员)、养犊工、养猪工的妇,若该工种工龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农庄和国营农场消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业的数量和模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业工作的特点,《关于养老金保障法》定,向在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付养老金(退休后在国民经济其他部门从业者,其养老金的支付在某些情况下有限制定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子并将其抚养至16岁的妇,若在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的工龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,
ferme d'Etat Fr helper cop yright

On constate un chômage particulièrement élevé dans les zones où prédominaient les exploitations d'État (ex-fermes d'État).

注意到国营农场(前国家农场)一度占据主导地位的地区失业率特别高。

En outre, l'augmentation s'applique aussi bien aux retraités qu'aux ayant-droit qui travaillent directement dans la production agricole, les kolkhozes, les sovkhozes et d'autres exploitations agricoles.

此外,还规定为未再作的退休者以及在集体农庄、国营农场或其他农业企业的农产品直接生产部门再从业的退休者增加老金。

La crise du secteur agricole a privé les agriculteurs du soutien traditionnel que constituaient l'approvisionnement en intrants agricoles et la garantie des débouchés pour leurs produits.

国营农场部门的瓦解使私营农民丧失在供应投入品和保证产品有出售处两方面失去传统的支助。

Les organes du service de l'emploi de l'État organisent la formation professionnelle des chômeuses pour des métiers et professions agricoles, notamment sur la commande des entreprises agricoles, des kolkhozes et des sovkhozes.

国家就业部门根据农业方面的职业和专业以及农业企业、集体农庄和国营农场的订单,对失业妇女进行职业培训。

Les femmes travaillant comme trayeuses (opératrices de machine à traire), vachères ou porchères dans des kolkhozes, des sovkhozes et d'autres entreprises agricoles obtiennent une pension à l'âge de 50 ans lorsqu'elles ont exercé ce métier pendant 20 ans.

在集体农庄、国营农场和其他农业企业干挤奶(机器挤奶操作员)、的妇女,若该龄不少于20年,年满50岁退休。

La liquidation des kolkhozes et des sovkhozes a abouti à la création d'exploitations individuelles et de coopératives paysannes et à l'augmentation du nombre et de la taille des potagers personnels. La production du secteur agricole privé a augmenté considérablement et représente 80 % du produit de ce secteur. 92 % des élevages ont été privatisés.

由于集体农庄和国营农场消失后建立起个体农户和农民联合体,个体副业的数量和规模增大,个体农业成分生产的产品数量大量增加,占农业部门生产总量的80%,92%的畜牧业由私人经营。

Conformément à la loi relative aux pensions, et compte tenu de la spécificité de la production agricole, les retraités qui continuent de travailler directement dans la production agricole dans des kolkhozes, sovkhozes et autres entreprises agricoles, reçoivent l'intégralité de leur pension (dans certains cas, on limite la pension de personnes qui travaillent dans d'autres secteurs après la retraite).

考虑到农业作的特点,《关于老金保障法》规定,向在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门再从业的退休者全额支付老金(退休后在国民经济其他部门从业者,其老金的支付在某些情况下有限制规定)。

Les femmes qui ont donné naissance à cinq enfants ou davantage et les ont élevé jusqu'à l'âge de 16 ans, et qui ont travaillé directement dans la production agricole dans des kolkhozes, des sovkhozes ou d'autres entreprises agricoles pendant au moins dix ans (sans compter les périodes consacrées exclusivement aux enfants), ont droit à une pension indépendamment de leur âge.

生有5个和5个以上子女并将其抚至16岁的妇女,若在集体农庄、国营农场或其他农业企业农产品直接生产部门从业的龄不少于10年(不计照料孩子的时间),不论年龄,享有退体的权利。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国营农场 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


国义勇骑兵队, 国音, 国营, 国营的, 国营经济, 国营农场, 国营农场(苏联的), 国营企业, 国优, 国有,