Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
出客观的判断时,调解不是商事的就一定是非商事的。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
出客观的判断时,调解不是商事的就一定是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲裁区域中心理事会成。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际商事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题于“商事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合委
会商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还贸易法委
会《国际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调解的适用问题未过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法同等地适用于国内和国际商事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,调解不是商事的就一定是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲区域
理事会成
。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际商事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“商事”一词的。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
湾合作委
会商事仲
特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委会《国际商事仲
示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)和曼姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲
示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国际商事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际商事仲
示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,调解不是商事的就是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲裁区域中心理事。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统国际商事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“商事”词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委《国际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这点是根据贸易法委
《国际商事仲裁示范法》第19条推演确
的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国际商事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确和通过《贸易法委
国际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作的判断时,调解不是商事的就一定是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲裁区域中心理事会成。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际商事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“商事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委会商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
,
应提及贸易法委
会《国际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国际商事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,调解不是的就一定是非
的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际区域中心理
会成
。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委会
中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委会《国际
示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际
示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非调解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国际调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际
示范法》草案。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,调解不是的就一定是非
的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际域中心理
会成
。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在“
”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委会
中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用国际
调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用国际
调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委会《国际
示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际
示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际模拟
年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非调解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用国内和国际
调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际
示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,调商事的就一定
非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗际商事仲裁区域中心理事会成
。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一际商事法本身
目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在“商事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委会商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院必确定某一争议
否属
商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约采
了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适际 商事 调
。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适际商事调
。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委会《
际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法)和曼海姆破产法院(德
)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点根据贸易法委
会《
际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调的适
问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适内和
际商事调
。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会
际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在出客观的判断时,调解不是
事的就一定是非
事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际事仲裁区域中心理事
成
。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
事纠纷的解决方面今后可能开展的工
。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法《国际
事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特事法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法《国际
事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非事调解的适用问题未
过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内和国际事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法国际
事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
客观的判断时,调解不是商事的就一定是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲裁区域中心理事会成。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
协调和统一国际商事法本身不是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题于“商事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合委
会商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院不必确定某一争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 调解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事调解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,及贸易法委
会《国际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)和曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲裁示范法》第19条推演确定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事调解的适用问题未过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法同等地适用于国内和国际商事调解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后确定和通过《贸易法委会国际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Objectivement, une conciliation a un caractère soit commercial, soit non commercial.
在作出客观的判断时,解
是商事的就一定是非商事的。
La confiance est l'un des principaux piliers des relations d'affaires internationales.
信任是国际商事关系的基本基石之一。
Membre du Conseil d'administration du Centre régional du Caire pour l'arbitrage commercial international.
开罗国际商事仲裁区域中心理事会成。
L'harmonisation et l'unification du droit commercial international ne sont pas une fin en soi.
统一国际商事法本身
是目的。
L'élément déterminant était la signification attribuée à l'expression "commercial".
关键问题在于“商事”一词的含义。
Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.
海湾合作委会商事仲裁中心特聘专家。
Travaux futurs pouvant être entrepris dans le domaine du règlement des litiges commerciaux.
商事纠纷的解决方面今后可能开展的工作。
Les tribunaux ne devraient pas avoir à se prononcer sur le caractère commercial d'un litige.
法院定某一争议是否属于商事性的。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.
(1) 本法适用于国际 商事 解。
“1) La présente Loi s'applique à la conciliation commerciale internationale.”
“(1) 本法适用于国际商事解。”
Il faudrait également mentionner la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
此外,还应提及贸易法委会《国际商事仲裁示范法》。
Tribunal de Commerce de Nanterre (France) et tribunal de l'insolvabilité de Mannheim (Allemagne).
南特商事法院庭(法国)曼海姆破产法院(德国)。
Un rapport oral sera présenté sur le quatorzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十四届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Un rapport oral sera présenté sur le seizième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十六届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
Il s'inspire de l'article 19 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international.
这一点是根据贸易法委会《国际商事仲裁示范法》第19条推演
定的。
Un rapport oral sera présenté sur le quinzième Concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C.
将以口头方式报告第十五届维斯国际商事模拟仲裁年度辩论赛的情况。
La question de l'applicabilité de la Loi type à la conciliation non commerciale n'a pas été envisagée.
对非商事解的适用问题未作过考虑。
Selon un avis, la Loi type devrait être applicable également à la conciliation nationale et internationale.
一种看法认为,本示范法应同等地适用于国内国际商事
解。
Finalisation et adoption du projet de Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale.
最后定
通过《贸易法委
会国际商事仲裁示范法》草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。