On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良
。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良
。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人人关切或被列入禁止旅
名单,则拒绝发放旅
签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些为是在良好
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指
就有关
测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在和物质方面为其
供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食业协商,制定了一个综合食
强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食业的新知识和产
发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的为是不受欢迎的。” 由于其
为不当,
证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括要求事先进
评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行为是在行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关
行测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯也有对
行
的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在行和物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示行
的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了行不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食行业协商,制定了一个综合食
强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食行业的新知识和产
发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,行端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“行端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的行为是不受欢迎的。” 由于其行为不当,行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品行测试的申请作出
规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品行良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在品行和物质方面其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和品行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治公益,而不
品行不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制定一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业的新知识和产品发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品行端,
人
直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端证明单边程序”的用途
什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认,他的行
不受欢迎的。” 由于其行
不当,品行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且品行派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品行测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品行良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在品行和物质方面其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和品行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政了公益,而不
了品行不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制定了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业的新知识和产品发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品行端正,人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明单边程序”的用途什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认,他的行
不受欢迎的。” 由于其行
不当,品行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且品行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良品。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品令人关切或被列入禁止
名单,则拒绝发
签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些为是在良好品
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品
测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品良好的
。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
妻双方必须共同在品
和物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和品等工作的高度
。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示品良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了品不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品业协商,制定了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品业的新知识和产品发展
起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需有一位坚强的领导,其远见、经验和品
应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的为是不受欢迎的。” 由于其
为不当,品
证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括品事先进
评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只有必
的才能而且品
正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会则,并试图由此减弱教会的不良品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行为是在良好品行普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品行测试的申请作出了
。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
斯达黎加也有对品行良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在品行物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性品行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了品行不端的政客商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业的新知识产品发展要求起草新的
章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验能力,品行端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验品行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的行为是不受欢迎的。” 由于其行为不当,品行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且品行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规,并试图由此减弱教会的不良品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名,
绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品行测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品行良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双共同在品行和物质
面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员满足有关专长、经验、独立性和品行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了品行不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制定了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业的新知识和产品发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品行端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的行为是不受欢迎的。” 由于其行为不当,品行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有要的才能而且品行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规,并试图由此减弱教会的不良品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名,
绝发放旅行签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些行为是在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关品行测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品行良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双共同在品行和物质
面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员满足有关专长、经验、独立性和品行等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了品行不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制定了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业的新知识和产品发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品行端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正证明边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的行为是不受欢迎的。” 由于其行为不当,品行证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有要的才能而且品行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会的不良。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的简直像古代的野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人令人关切或被列入禁止旅
名单,则拒绝发放旅
签证。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些为是在良好
和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17指令就有关
测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在和物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了不端的政客和商人的私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与业协商,制定了一个
强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
业的新知识和产
发展要求起草新的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边作中“
端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的为是不受欢迎的。” 由于其
为不当,
证据不会影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符准予签证的标准,包括
要求事先进
评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在调查过程中,将与
清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。