On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会
不
品行。




名誉而被撤职。On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会
不
品行。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃
态度声言
些家伙
品行简直像古代
野蛮人。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行
。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
些行为是在
品行和纪律普遍瓦解情况下发生
。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17
指令就有关品行测试
申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对品行

要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在品行和物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被任命
成员必须满足有关专长、经验、独立性和品行等工作
高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示品行

保
,
明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了品行不端
政客和商人
私利。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食品行业协商,制定了一个综合食品强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食品行业
新知识和产品发展要求起草新
规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富
专业经验和能力,品行端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
就需要有一位坚强
领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者
尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“品行端正
明单边程序”
用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查
据后认为,他
行为是不受欢迎
。” 由于其行为不当,品行
据不会影响易先生
案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在
两种情况下,都将对
申请人是否符合准予

标准,包括品行要求事先进行评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在品行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要
才能而且品行正派都有机会不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。