Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还含
的。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还含
的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明明确和含
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
对千年发展目标的承诺并
含
的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但,
仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含
的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含的问题
名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
应避免含
的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会
应仓促地通过一项含
的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似的澄,以消除目前这种含
的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也含
的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
认为,这些含
的问题没有得到充分的答复,为此,
今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的含。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成含的印象或给条约文本及其实际涵义间造成
必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词
没有必要和含
的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
将确保,他
的未来建筑在切实的保障、而非含
的承诺和
合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用知名的信息来源或者提供含
的判决或处决数字参考
可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的含并
这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的在于通过含
的政治宣言,而
一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而
天气可变性作用的含
的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑法律还是含糊不
。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明确和含糊不。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标承诺并不是含糊不
。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证避免困惑和含糊不
状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不问题是名称中“其他工商企业”
提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含糊不说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不
任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄
,
消除目前这种含糊不
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是含糊不,使人对区域
每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些含糊不问题没有得到充分
答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不能为强国
操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,减少目前草案中
含糊不
。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人修正
刑事起诉书含糊不
为理由提出
上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有能造成含糊不
印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要
差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不
。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们确保,他们
未来建筑在切实
保障、而非含糊不
承诺和不合法
管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用不知名信息来源或者提供含糊不
判决或处决数字参考是不
接受
。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点含糊不
并不是这里
问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目不在于通过含糊不
政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力
条约
机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气
变性作用
含糊不
提法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清
。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于,有关
是不
确和含糊不清
。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清
。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”
提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含糊不清说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清
任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊不清
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是含糊不清,使人对区域
每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分
,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出
上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要
差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清
。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们未来建筑在切实
保障、而非含糊不清
承诺和不合法
管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用不知名信息来源或者提供含糊不清
判决或处决数字参考是不可接受
。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里
问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目不在于通过含糊不清
政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力
条约
机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用
含糊不清
提法。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明确和不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是不清的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和不清的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免不清的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项
不清的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有加一项类似的澄清,以消除目前这种
不清的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是不清的,使人对区域的每
地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些不清的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的不清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书不清为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成不清的印象或给条约文本及其实际涵义间造成不
的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词是没有和
不清的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们的未来建筑在切实的保障、而非不清的承诺和不合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用不知名的信息来源或者提供不清的判决或处决数字参考是不可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的不清并不是这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的不在于通过不清的政治宣言,而是一
谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而不是天气可变性作用的不清的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是含的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是明确和含
的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展标的承诺并
是含
的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会
应仓促地通过一项含
的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似的澄,以
前这种含
的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是含的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些含的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少前草案中的含
。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成含的印象或给条约文本及其实际涵义间造成
必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词是没有必要和含的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们的未来建筑在切实的保障、而非含的承诺和
合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用知名的信息来源或者提供含
的判决或处决数字参考是
可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的含并
是这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会的
在于通过含
的政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而是天气可变性作用的含
的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律糊不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明不明确和
糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不糊不清的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和
糊不清的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个糊不清的问题
名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免糊不清的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项
糊不清的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似的澄清,以消除目前这种糊不清的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也糊不清的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些糊不清的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年
票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的糊不清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书糊不清为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成糊不清的印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词没有必要和
糊不清的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们的未来建筑在切实的保障、而非糊不清的承诺和不合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用不知名的信息来源或者提供糊不清的判决或处决数字参考
不可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的糊不清并不
这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的不在于通过糊不清的政治宣言,而
一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而不
天气可变性作用的
糊不清的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行制死刑的法律还是含糊不清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是不明确和含糊不清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含糊不清的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王认
公约案文有必要增加一项类似的澄清,以消除目前这种含糊不清的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是含糊不清的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认,这些含糊不清的问题没有得到充分的答复,
此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认含糊不清可能
的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的含糊不清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认上诉人以修正的刑事起诉书含糊不清
理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成含糊不清的印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词是没有必要和含糊不清的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们的未来建筑在切实的保障、而非含糊不清的承诺和不合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用不知名的信息来源或者提供含糊不清的判决或处决数字参考是不可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作安理会同大会之间关系特点的含糊不清并不是这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的不在于通过含糊不清的政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而不是天气可变性作用的含糊不清的提法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是含糊清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声,有关声
是
和含糊
清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并是含糊
清的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊清的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
例如,《准则》中一个含糊清的问
是名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免含糊清的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会
应仓促地通过一项含糊
清的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似的澄清,以消除目前这种含糊清的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是含糊清的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些含糊清的问
有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的含糊清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书含糊清为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成含糊清的印象或给条约文本及其实际涵义间造成
必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词是有必要和含糊
清的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将保,他们的未来建筑在切实的保障、而非含糊
清的承诺和
合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用知名的信息来源或者提供含糊
清的判决或处决数字参考是
可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的含糊清并
是这里的问
。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的在于通过含糊
清的政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而是天气可变性作用的含糊
清的提法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.
一些规定实行强制死刑的法律还是清的。
Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.
至于声明,有关声明是明确和
清的。
Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.
我们对千年发展目标的承诺并是
清的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和清的状态。
Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).
如,《准则》中一个
清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。
Évitons donc les amalgames.
我们应避免清的说法。
Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.
然而,尽管事紧急,但委员会
应仓促地通过一项
清的任务规定。
Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.
联合王国认为公约案文有必要增加一项类似的澄清,以消除目前这种清的
况。
L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.
这一措辞也是清的,使人对区域的每个地区产生疑问。
Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.
我们认为,这些清的问题没有得到充分的答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.
与会者提出了一些建议,以减少目前草案中的清。
La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.
上诉分庭也认为上诉人以修正的刑事起诉书清为理由提出的上诉成立。
Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.
这种程序有可能造成清的印象或给条约文本及其实际涵义间造成
必要的差异。
Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.
他们认为,第2款中限定“其他活动”的“影响”一词是没有必要和清的。
Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.
我们将确保,他们的未来建筑在切实的保障、而非清的承诺和
合法的管辖之上。
Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.
引用知名的信息来源或者提供
清的判决或处决数字参考是
可接受的。
Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.
作为安理会同大会之间关系特点的清并
是这里的问题。
La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.
裁谈会目的在于通过
清的政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力的条约的机构。
En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.
特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化的作用而是天气可变性作用的
清的提法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。