法语助手
  • 关闭
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财政困境中展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


potiche, potier, potimarron, potin, potiner, potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者将向地方合同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

卷入了占用主管干事时间的进程,因为主管干事后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

时,任职者还将向地方合同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域映出本中心综合分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若取得成功,就须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


pourlécher, pourliche, pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré, pourprée,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

行动作了一次调查,确定现有水源的能力,此外制订了后援保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

需要时,任职者还将向地方同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

办公室自动化方面,审结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,便这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委开标委提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果发现后援硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持平行动特别委建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助经济援助为后援,得到所有国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持平人应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


pousse, poussé, pousse-au-crime, pousse-café, poussée, pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方同委员和开标委员提供支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在析和政策发展的有效下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审结果发现和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

人员在慢慢抵达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备抵达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义助和经济助为,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联国秘书处业务中心提供支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急助得不到捐助方更长期的适当助和发展,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员在达,但达尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入达尔富尔的特遣队的所需装备达时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,
hòuyuán
appui ;
renfort ;
troupe de renfort
法语 助 手

Il soutient par ailleurs les activités des comités nationaux.

它还将为国家委员提供后援

Un nombre croissant d'agents - multilatéraux, gouvernementaux et non gouvernementaux - prêtent leur participation.

数量日增的多边、政府和非政府有关行动者是后援

Ce processus nécessitera un appui et un soutien continus de la Force multinationale.

这一进程需要驻伊拉克多国部队的继续支持和后援

Ces directives prévoient des dispositions pour la reprise du traitement après un sinistre et la sauvegarde des données.

管理信息系统准则具体规定了大错修复和后援措施。

Au lieu de cela, ils sont accaparés par les activités de leurs officiers de secteur, qui ne peuvent se passer de leur renfort.

相反,他们卷入了占用他们主管干事时间的进程,因为主管干事们需要后援

La MINUAD a réalisé une enquête pour déterminer la capacité des sources d'eau existantes et élaboré un plan pour continuer à en disposer.

混合行动作了一次调查,以确定现有水源的能力,此外制订了后援计划,以保障今后的水源。

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委员和开标委员提供后援支助。

Ces deux domaines reflètent la transition du Centre vers des opérations de grande ampleur efficacement soutenues par des analyses complètes et la définition d'orientations.

这两个领域反映出本中心在综合分析和政策发展的有效后援下,向全面的业务工作过渡。

L'efficacité et, en fait, la sécurité de l'unité internationale dans les interventions en cas d'émeutes dépendaient de l'existence d'un soutien substantiel des militaires internationaux, si nécessaire.

该国际警察部队应付骚乱的效能及自身的安全取决于国际军事部门能否在必要时提供充分后援

En ce qui concerne la bureautique, les conclusions portent sur les lacunes observées dans les systèmes de sauvegarde et de gestion du matériel et l'absence d'un plan antisinistre.

在办公室自动化方面,审计结果发现后援和硬件维修安排颇有限制,而且没有大错修复计划。

L'Assemblée générale a fait sienne la recommandation du Comité spécial des opérations de maintien de la paix tendant à ce que le Secrétariat dispose d'un potentiel d'appui suffisant.

维持和平行动特别委员曾建议,秘书处应当具有充分的后援能力;此点已得到大的核可。

Les renforts arrivent lentement, mais la situation sur le plan de la sécurité et les conditions difficiles au Darfour ont retardé l'arrivée de matériel pour les nouveaux contingents.

后援人员在慢慢尔富尔的安全局势和困难环境却延误了即将进入尔富尔的特遣队的所需装备时间。

Pour que sa mission soit couronnée de succès, la FINUL doit bénéficier du soutien actif de tous les États Membres, appuyé par une aide humanitaire et économique opportune.

联黎部队若要取得成功,就必须以及时的人道主义援助和经济援助为后援,得到所有员国的积极支持。

À l'occasion des quarantième Jeux des jeunes républiques des Balkans tenus à Visegrad et du soixantième anniversaire de la bataille de Sutjeska, la SFOR a apporté son appui.

在维舍格勒举行的第40届巴尔干各共和国青少年运动上以及在苏捷斯卡之战60周年纪念活动上,稳定部队都提供了后援支持。

La stabilité pendant la période des élections pourrait être encore renforcée si un ou plusieurs États Membres s'engageaient à fournir un appui, le cas échéant, pendant le processus électoral.

如果一个或多个员国能够在必要时为选举进程提供后援支持,就进一步加强选举期间的稳定。

Les compétences techniques d'experts dans des domaines tels que la réinsertion, l'action antimines, l'atténuation des catastrophes et la primauté du droit sont actuellement renforcées afin d'offrir ce type d'appui.

正在建立重返社、排雷行动、减轻灾害和法治等领域的实质性后援专才,以便在这些行动中提供这种支助。

En réponse à ses demandes d'éclaircissements, le Comité a été informé que le centre d'opérations d'urgence de l'UNICEF continuerait de fournir un appui complémentaire au centre d'opérations du Secrétariat de l'ONU.

委员询问后了解到,儿童基金紧急业务中心将继续为联合国秘书处业务中心提供后援支助。

Le Centre et la Commission ont en outre continué d'apporter dans la mesure du possible un appui technique pour faciliter le bon fonctionnement de l'Institut, compte tenu de ses difficultés financières.

此外,国际预防犯罪中心和非洲经委继续酌情提供技术后援,帮助研究所在财政困境中开展卓有成效的业务活动。

Les nouveaux investissements nationaux, nécessaires pour assurer la croissance, pourraient diminuer, si les secours d'urgence fournis après le conflit ne s'accompagnent pas d'une assistance à long terme suffisante et d'activités de développement.

如果冲突后的紧急援助得不到捐助方更长期的适当援助和发展后援,增长所需的国内新投资就减少。

Selon le mandat de la MANUTO, les soldats de la paix ne devraient prêter main-forte que dans le cas où les capacités de la police s'avéraient insuffisantes ou si elles venaient à s'épuiser.

根据联合国东帝汶支助团的任务规定,维持和平人员应只在警力不足或警力耗尽情况下担任后援

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后援 的法语例句

用户正在搜索


prasiolite, prasochrome, prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant,

相似单词


后裔, 后因子, 后影, 后有警察追赶, 后渊, 后援, 后缘, 后院, 后增量, 后张法,