Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我的原则是用心做事,诚实待
,
交易。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我的原则是用心做事,诚实待
,
交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我个
有
意、尊重
、
待
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待,
平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们有
意、尊
、
平待
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平
人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民要求我们每一个人有
意、尊重人、公平待人和
”。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做,
待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实,
平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个有
意、尊重
、
平
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个人有意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我则是用心做事,诚实待人,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我每一个人有
意、尊重人、公平待人和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.
我们的原心做事,诚实待
,公平交易。
Dans son discours inaugural, le Président Bush a déclaré qu'une « société civile exige bonne volonté et respect de la part de chacun d'entre nous, ainsi que loyauté et pardon ».
布什总统在就职演讲中说,“民间社会要求我们每一个有
意、尊重
、公平待
和宽恕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。