法语助手
  • 关闭
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不信教,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,信教群众的感情并不能确地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗教或根本不信教的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%的墨西哥说他们信奉其他宗教,其数最多的是新教和福音教派;3.5%的说他们完全不信教(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不信教神论者,反教权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗教间和文化间的对话并不仅仅是信教士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

信教约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国信教越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由信教权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,论是单独信教还是与他一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗教信仰的公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的或不信教完全可免受这种教育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不信教者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有的人都要宣扬仁爱与平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

的人,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,群众的感情并能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括仰任何宗或根本的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%的墨西哥人说他们奉其他宗,其中人数最多的是福音派;3.5%的人说他们完全(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大的人,无神论者,反权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,同宗文化间的对话并仅仅是人士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

人口中约49%为佛徒,其次是徒,占35%,天主徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国的人越来越少,那种有仰的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由、传参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人的用意是进行平结社或,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都得因其意见、甚至的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示仰任何宗,无论是单独还是与他人一起集体,也管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条第20条保障举行宗仪式的自由以及仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南同民族种群、同宗仰的公民之间、者之间、越南公民外国人之间的婚姻,都依法受到尊重保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗方面的宗育,但规定仰其他宗的人或的人完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护不者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有的人都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不的人,要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提认为,群众的感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗或根本不的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%的墨西哥人说他们信奉其他宗,其中人数最多的是新和福音派;3.5%的人说他们完全不(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不的人,无神者,反义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗间和文化间的对话并不仅仅是人士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

人口中约49%为佛,其次是新,占35%,天,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国的人越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由、传和参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人的用意是进行和平社或和平,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗,无是单独还是与他人一起集体,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式的自由以及和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗信仰的公民之间、者和不者之间、越南公民和外国人之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗方面的宗育,但规定信仰其他宗的人或不的人完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护不者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,群众的感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括何宗或根本不的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%的墨西哥说他们奉其他宗,其中数最多的是新和福音派;3.5%的说他们完全不(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不,无神论者,反权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗间和文化间的对话并不仅仅是士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

口中约49%为佛徒,其次是新徒,占35%,天主徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国越来越少,那种有的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有认为,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有都平等享有良心自由,有权自由、传和参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些的用意是进行和平结社或和平,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,都不得因其意见、甚至的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示何宗,无论是单独还是与他一起集体,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式的自由以及自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗的公民之间、者和不者之间、越南公民和外国之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数方面的宗育,但规定其他宗或不完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不信教,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,信教群众的感情并不能确实疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗教或根本不信教的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%的墨西哥说他们信奉其他宗教,其中的是新教和福音教派;3.5%的说他们完全不信教(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不信教论者,反教权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗教间和文化间的对话并不仅仅是信教士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

信教口中约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国信教越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由信教权是一项基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,论是单独信教还是与他一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗教信仰的公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的或不信教完全可免受这种教育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不信教者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护不者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有人都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不人,主要自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,群众感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗或根本不自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%墨西哥人说他们信奉其他宗,其中人数最多是新和福音;3.5%人说他们完全不(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪,有一大批不人,无神论者,反权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗间和文化间对话并不仅仅是人士独有挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

人口中约49%为佛徒,其次是新徒,占35%,天主徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国人越越少,那种有信仰文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由、传和参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人用意是进行和平结社或和平,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由权是一项最基本权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见发表只要不扰乱法律所规定公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗,无论是单独还是与他人一起集体,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式自由和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗信仰公民之间、者和不者之间、越南公民和外国人之间婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗方面育,但规定信仰其他宗人或不人完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役问题,同时铭记第18条还保护不良心自由。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护不者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论群众感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括仰任何宗或根本不自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%墨西哥说他们奉其他宗,其中数最多是新和福音派;3.5%说他们完全不(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不,无神论者,反权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承,不同宗间和文化间对话并不仅仅是士独有挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

口中约49%徒,其次是新徒,占35%,天主徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国越来越少,那种有文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有都平等享有良心自由,有权自由、传和参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些用意是进行和平结社或和平,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由权是一项最基本权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见发表只要不扰乱法律所规定公共秩序,任何都不得因其意见、甚至意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示仰任何宗,无论是单独还是与他一起集体,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式自由以及仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗公民之间、者和不者之间、越南公民和外国之间婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数方面育,但规定仰其他宗或不完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役问题,同时铭记第18条还保护不良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不信教人,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,信教群众感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗教或根本不信教自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%墨西哥人说他们信奉其他宗教,其中人数最多是新教和福音教派;3.5%人说他们完全不信教(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不信教人,无神论者,反教权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗教间和文化间对话并不仅仅是信教人士独有挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

信教人口中约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国信教人越来越少,那种有信仰文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表上看涉及宗教问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由信教权是一项最基本权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见发表只要不扰乱法律所规定公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信教意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗教信仰公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国人之间婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数人宗教方宗教教育,但规定信仰其他宗教人或不信教人完全可免受这种教育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役问题,同时铭记第18条还保护不信教良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护者也保护不者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有人都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

— 不人,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认为,群众感情并不能确实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括仰任何宗或根本不自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

约8%墨西哥人说他们奉其他宗,其中人数最多和福音派;3.5%人说他们完全不(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批不人,无神论者,反权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗间和文化间对话并不仅仅人士独有挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

人口中约49%为佛徒,其次徒,占35%,天主徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国人越来越少,那种有文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认为,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗层面问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由、传和参加宗活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人用意进行和平结社或和平,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由一项最基本权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见发表只要不扰乱法律所规定公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利指一些公民均可自由地公开表示仰任何宗,无论单独与他人一起集体,也不管公开地还秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式自由以及仰自由,条件需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南不同民族种群、不同宗公民之间、者和不者之间、越南公民和外国人之间婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗方面育,但规定仰其他宗人或不人完全可免受这种育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役问题,同时铭记第18条还保护不良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,
être croyant; croire en telle ou telle religion
croire
conversion 法 语助 手

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护信教者也保护信教者。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱与和平。

Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.

信教的人,主要来自穆斯林群体。

Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.

该协会提出结论认信教群众的感情并实无疑地得到保护。

Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.

这包括信仰任何宗教或根本信教的自由。

Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).

8%的墨西哥人说他们信奉其他宗教,其中人数最多的是新教和福音教派;3.5%的人说他们完全信教(统、地理及资讯局)。

Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .

尤其17世纪以来,有一大批信教的人,无神论者,反教权主义者。

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,同宗教间和文化间的对话并仅仅是信教人士独有的挑战。

Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.

信教人口中49%教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。

C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.

虽然法国信教的人越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。

Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.

还有人认,金戈威德民兵强迫信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。

La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.

所有人都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。

Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.

然而,这些人的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。

Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.

自由信教权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。

Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.

第十条意见的发表只要扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。

Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.

该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也管是公开地还是秘密地。

La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.

《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。

La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.

越南同民族种群、同宗教信仰的公民之间、信教者和信教者之间、越南公民和外国人之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。

Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.

在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数人宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的人或信教的人完全可免受这种教育。

L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.

法律应以符合《公》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护信教者的良心自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信教 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


信件, 信件秤, 信件的传递, 信件的分拣, 信件分拣员, 信教, 信教的, 信教过分虔诚, 信教徒, 信经,