La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信教的都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信教的,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,信教群众的感情并不能确地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗教或根本不信教的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%的墨西哥说他们信奉其他宗教,其
数最多的是新教和福音教派;3.5%的
说他们完全不信教(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教的,
神论者,反教权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗教间和文化间的对话并不仅仅是信教士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信教约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信教的越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信教权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,论是单独信教还是与他
一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗教信仰的公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的
或不信教的
完全可免受这种教育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不信教者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护者也保护
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有的人都要宣扬仁爱与
平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 的人,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,群众的感情并
能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括仰任何宗
或根本
的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%的墨西哥人说他们奉其他宗
,其中人数最多的是
福音
派;3.5%的人说他们完全
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大的人,无神论者,反
权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,同宗
间
文化间的对话并
仅仅是
人士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
人口中约49%为佛
徒,其次是
徒,占35%,天主
徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国的人越来越少,那种有
仰的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认为,金戈威德民兵强迫者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由、传
参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人的用意是进行平结社或
平
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守
维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都
得因其意见、甚至
的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示仰任何宗
,无论是单独
还是与他人一起集体
,也
管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条第20条保障举行宗
仪式的自由以及
仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南同民族种群、
同宗
仰的公民之间、
者
者之间、越南公民
外国人之间的婚姻,都依法受到尊重
保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗
方面的宗
育,但规定
仰其他宗
的人或
的人完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护
者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信者也保护不信
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信的人都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信的人,
要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提认为,信
群众的感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗或根本不信
的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%的墨西哥人说他们信奉其他宗,其中人数最多的是新
和福音
派;3.5%的人说他们完全不信
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信的人,无神
者,反
权
义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗间和文化间的对话并不仅仅是信
人士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信人口中约49%为佛
,其次是新
,占35%,天
,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信的人越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认为,金戈威德民兵强迫不信者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由信、传
和参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人的用意是进行和平社或和平信
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗,无
是单独信
还是与他人一起集体信
,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式的自由以及信
和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗信仰的公民之间、信
者和不信
者之间、越南公民和外国人之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗
方面的宗
育,但规定信仰其他宗
的人或不信
的人完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不信者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护者也保护不
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有的
都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不的
,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,群众的感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括何宗
或根本不
的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%的墨西哥说他们
奉其他宗
,其中
数最多的是新
和福音
派;3.5%的
说他们完全不
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不的
,无神论者,反
权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗间和文化间的对话并不仅仅是
士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
口中约49%为佛
徒,其次是新
徒,占35%,天主
徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国的
越来越少,那种有
的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有认为,金戈威德民兵强迫不
者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有都平等享有良心自由,有权自由
、传
和参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些的用意是进行和平结社或和平
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,何
都不得因其意见、甚至
的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示何宗
,无论是单独
还是与他
一起集体
,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式的自由以及
和
自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗的公民之间、
者和不
者之间、越南公民和外国
之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数
宗
方面的宗
育,但规定
其他宗
的
或不
的
完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信教的都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信教的,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,信教群众的感情并不能确实疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗教或根本不信教的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%的墨西哥说他们信奉其他宗教,其中
的是新教和福音教派;3.5%的
说他们完全不信教(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教的,
论者,反教权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗教间和文化间的对话并不仅仅是信教士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信教口中约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信教的越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信教权是一项基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,论是单独信教还是与他
一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗教信仰的公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的
或不信教的
完全可免受这种教育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护不信教者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信者也保护不信
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信人都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信人,主要
自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,信群众
感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗或根本不信
自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%墨西哥人说他们信奉其他宗
,其中人数最多
是新
和福音
;3.5%
人说他们完全不信
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪,有一大批不信
人,无神论者,反
权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗间和文化间
对话并不仅仅是信
人士独有
挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信人口中约49%为佛
徒,其次是新
徒,占35%,天主
徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信人越
越少,那种有信仰
文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认为,金戈威德民兵强迫不信者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面
问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由信、传
和参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人用意是进行和平结社或和平信
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信权是一项最基本
权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见发表只要不扰乱法律所规定
公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信
意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗,无论是单独信
还是与他人一起集体信
,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式
自由
及信
和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗信仰
公民之间、信
者和不信
者之间、越南公民和外国人之间
婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗
方面
宗
育,但规定信仰其他宗
人或不信
人完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应符合《公约》第18和第26条
方式规定拒服兵役
问题,同时铭记第18条还保护不信
者
良心自由。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护者也保护不
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论,
群众
感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括仰任何宗
或根本不
自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%墨西哥
说他们
奉其他宗
,其中
数最多
是新
和福音
派;3.5%
说他们完全不
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不,无神论者,反
权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承,不同宗
间和文化间
对话并不仅仅是
士独有
挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
口中约49%
佛
徒,其次是新
徒,占35%,天主
徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国越来越少,那种有
仰
文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有,金戈威德民兵强迫不
者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面
问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有都平等享有良心自由,有权自由
、传
和参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些用意是进行和平结社或和平
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由权是一项最基本
权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见发表只要不扰乱法律所规定
公共秩序,任何
都不得因其意见、甚至
意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示仰任何宗
,无论是单独
还是与他
一起集体
,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式
自由以及
和
仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗仰
公民之间、
者和不
者之间、越南公民和外国
之间
婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数
宗
方面
宗
育,但规定
仰其他宗
或不
完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役
问题,同时铭记第18条还保护不
者
良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信教人都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不信教人,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,信教群众感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗教或根本不信教自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%墨西哥人说他们信奉其他宗教,其中人数最多
是新教和福音教派;3.5%
人说他们完全不信教(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不信教人,无神论者,反教权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗教间和文化间对话并不仅仅是信教人士独有
挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信教人口中约49%为佛教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信教人越来越少,那种有信仰
文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认为,金戈威德民兵强迫不信教者离开其土地,这使冲突从表上看涉及宗教
问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信教权是一项最基本权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见发表只要不扰乱法律所规定
公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信教
意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗教信仰公民之间、信教者和不信教者之间、越南公民和外国人之间
婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数人宗教方宗教教育,但规定信仰其他宗教
人或不信教
人完全可免受这种教育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役
问题,同时铭记第18条还保护不信教者
良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护者也保护不
者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有人都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 不人,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认为,群众
感情并不能确实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括仰任何宗
或根本不
自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
约8%墨西哥人说他们
奉其他宗
,其中人数最多
和福音
派;3.5%
人说他们完全不
(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批不人,无神论者,反
权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,不同宗间和文化间
对话并不仅仅
人士独有
挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
人口中约49%为佛
徒,其次
徒,占35%,天主
徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国人越来越少,那种有
仰
文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认为,金戈威德民兵强迫不者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗
层面
问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由、传
和参加宗
活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人用意
进行和平结社或和平
,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由权
一项最基本
权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见发表只要不扰乱法律所规定
公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至
意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利指一些公民均可自由地公开表示
仰任何宗
,无论
单独
还
与他人一起集体
,也不管
公开地还
秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗仪式
自由以及
和
仰自由,条件
需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南不同民族种群、不同宗仰
公民之间、
者和不
者之间、越南公民和外国人之间
婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗或多数人宗
方面
宗
育,但规定
仰其他宗
人或不
人完全可免受这种
育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公约》第18和第26条方式规定拒服兵役
问题,同时铭记第18条还保护不
者
良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.
因此,宪法既保护信教者也保护信教者。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信教的人都要宣扬仁爱与和平。
Et les non-croyants majoritairement issus de la communauté musulmane.
— 信教的人,主要来自穆斯林群体。
Cette association a conclu qu'on ne saurait protéger les sentiments des croyants de façon sûre.
该协会提出结论认,信教群众的感情并
实无疑地得到保护。
Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles.
这包括信仰任何宗教或根本信教的自由。
Quelque 3,5 % des habitants se déclarent sans religion (INEGI).
8%的墨西哥人说他们信奉其他宗教,其中人数最多的是新教和福音教派;3.5%的人说他们完全
信教(统
、地理及资讯局)。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
尤其17世纪以来,有一大批信教的人,无神论者,反教权主义者。
Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.
我们要承认,同宗教间和文化间的对话并
仅仅是信教人士独有的挑战。
Ils se répartissaient comme suit: 49 % de bouddhistes, 35 % de protestants et 13 % de catholiques.
信教人口中49%
教徒,其次是新教徒,占35%,天主教徒,占13%。
C'est vrai que les français croyants soient de moins en moins, mais la culture avec la foi est difficile à changer.
虽然法国信教的人越来越少,那种有信仰的文化却很难改变。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
还有人认,金戈威德民兵强迫
信教者离开其土地,这使冲突从表面上看涉及宗教层面的问题。
La liberté de conscience est reconnue à tous, de même que le droit de professer, de pratiquer et de propager librement sa religion.
所有人都平等享有良心自由,有权自由信教、传教和参加宗教活动。
Il n'a toutefois pas contesté que leur intention était de s'associer pacifiquement, ou d'exprimer leurs convictions pacifiquement, sans inciter ou recourir à la violence.
然而,这些人的用意是进行和平结社或和平信教,并没有煽动或诉诸暴力。
Le droit de choisir et professer librement sa religion constitue l'un des droits les plus fondamentaux qui doit en tout temps être intégralement respecté et protégé.
自由信教权是一项最基本的权利,必须始终得到充分遵守和维护。
Art. 10. - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la Loi.
第十条意见的发表只要扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都
得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
该项权利是指一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也管是公开地还是秘密地。
La Constitution garantit dans ses articles 19 et 20 le libre exercice des cultes et la liberté de conscience et de croyance, sous condition du respect de l'ordre public.
《宪法》第19条和第20条保障举行宗教仪式的自由以及信教和信仰自由,条件是需遵守公共秩序。
La loi respecte et protège les mariages entre citoyens vietnamiens appartenant à des groupes ethniques ou religieux différents, ou entre croyants et non croyants ou entre citoyens vietnamiens et étrangers.
越南同民族种群、
同宗教信仰的公民之间、信教者和
信教者之间、越南公民和外国人之间的婚姻,都依法受到尊重和保护。
Dans d'autres pays, où il y a une religion officielle ou majoritaire, des cours d'instruction religieuse sont dispensés dans les écoles publiques, les adeptes d'autres religions et les non-croyants étant pleinement dispensés de les suivre.
在其他一些国家,公立学校进行法定宗教或多数人宗教方面的宗教教育,但规定信仰其他宗教的人或信教的人完全可免受这种教育。
L'objection de conscience devrait être prévue par la loi, selon des modalités conformes aux dispositions des articles 18 et 26 du Pacte, eu égard au fait que l'article 18 protège également la liberté de conscience des non-croyants.
法律应以符合《公》第18和第26条的方式规定拒服兵役的问题,同时铭记第18条还保护
信教者的良心自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。