Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病,
时起,他就戒酒
。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病,
时起,他就戒酒
。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
时起,科索沃开始
全面的重建进程。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
时起,国家当局证实他们正在认真地担负
项责任。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
时起,
些狱警一直处于有待审理的保释之下。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
时起,再没进行过核试验。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
时起,全球网络
校和社区倡议加大
工作力度。
Les fonctions correspondantes sont assurées depuis lors par un fonctionnaire de la Section.
时起科长的职能由项目厅审计科的一个工作人员履行。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
时起我们在政治生活中的地位已逐步增加。
Depuis, la justice internationale et le Tribunal international ont fait des progrès considérables.
时起,国际司法和国际法庭取得
重大进展。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
时起,已经取得
许多进展。
Le Traité a depuis lors été ratifié par tous les membres de l'Union européenne.
时起,欧洲联盟所有成员国均已
项《条约》。
Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.
时起,许多人因为恐怖分子不分青红皂白地攻击平民而失去生命。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意大利政府认为,责任是时起存在。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活时起陷入瘫痪。
Depuis cette date, la part des femmes est restée plus ou moins inchangée.
时起,妇女在大
生中的比例几乎保持不变。
Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.
时起,受影响人数
100万人增加到400万人。
Depuis lors, le Conseil a tenu trois réunions avec des organisations régionales et sous-régionales.
时起,安理会与区域和次区域伙伴一起举行
三次会议。
La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.
时起,收入的分配保持相对稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。