Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后
第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后
第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾有一个伊朗国王——一位皇帝——但
力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来希
破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专制政体
国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主顾问,而且他
思想还引出了一个漫长
君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史
消极对象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有个伊朗国王——
位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在国家行
机构中最高级别官员行使这
权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然个
者掌控着君主专制
体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了
个漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行
官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四在77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并
翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在
家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专制政体的
家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾问,而且的思想还引出了一个漫长的君主专制时期,但
明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久专
君主路易十四在他77岁生日后
第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上力量瓦解了这个专
君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专君主有权赦罪,而在现在法律
度中,则由立
君主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来希望已经破灭:摩洛哥仍
是一个执政者掌控着君主专
政体
国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
基雅弗利是一名绝对君主
顾问,而且他
思想还引出了一个漫长
君主专
时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史
消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专有权赦罪,而在现在法律
度中,则由立
、总统或在国家行政机构中最高级
行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着专
政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的
专
时期,但他明白,统治者和行政
再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专君主路易十四
他77岁生日后的第4天,
凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专
君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
中世纪,专
君主有权赦罪,而
现
法
中,则由立
君主、总统
家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着君主专
政体的
家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的君主专时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制君主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立君主、总统或在国家行
机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已破灭:摩洛哥仍然是一个执
控着君主专制
体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的君主专制时期,但他明白,统治和行
官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制君主路易十四他77岁生日后的第4天,
凡尔赛宫内逝
。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有个伊朗国王——
位皇帝——但街上的力量瓦解了
个专制君主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
纪,专制君主有权赦罪,而
现
法律制度
,则由立
君主、总统或
国家行政机构
最高级别官员行使
权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是
个执政者掌控着君主专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是名绝对君主的顾问,而且他的思想还引出了
个漫长的君主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.
执政达72年之久的专制主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗国王——一位皇帝——但街上的力量瓦解了这个专制主,并将他推翻。
Au Moyen Âge, les monarchies absolues reconnaissaient le droit de grâce, dont ont hérité les rois des monarchies constitutionnelles, les présidents ou quelques autres autorités suprêmes des organes exécutifs d'un État.
在中世纪,专制主有权赦罪,而在现在法律制度中,则由立
主、总统或在国家行政机构中最高级别官员行使这一权力。
Les espoirs suscités par l'accession au pouvoir du Roi Mohammed VI se sont évanouis : le Maroc demeure un royaume où une monarchie absolue détient le pouvoir exécutif et peut modifier arbitrairement les résultats des élections.
国王穆罕默德六世就职所带来的希望已经破灭:摩洛哥仍然是一个执政者掌控着主专制政体的国家,并可以任意变更其选举结果。
Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
虽然马基雅弗利是一名主的顾问,而且他的思想还引出了一个漫长的
主专制时期,但他明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极
象。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。