Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束会议并非
我们
第一次尝试。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束会议并非
我们
第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝试在他手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话
一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而
一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试采用成预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
确,10月17日看起来颇为紧张,但这
一次进行规
尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》全世界开始处理该问题
一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们以下担心:去年开始
这种有价值
做法可能结
一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这第一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力
又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及,这些建议
提
政府一级在这方面开天辟地第一次尝试
结
。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还
为一种好
宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》执行第10(j)条和避免瘫痪
一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议与会者还表示担心,吉布提倡议可能也
国际社会为实现索马里和平所
最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧背景下,这次会议
一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非我们的第
。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的
。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这为在全球
级制定专门战略以解决地雷问题而作出的
。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这进行规
的
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》全世界开始处理该问题的
重要
。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只了
,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这第
,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进
步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再翻译
首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又
徒劳
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再提及的
,这些建议的提出
政府
级在这方面开天辟地第
的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式,意在编写
种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为
种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》执行第10(j)条和避免瘫痪的
严肃
。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这,我愿意
带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总
不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也国际社会为实现索马里和平所作的最后
。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这会议
,意在成立
个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非我们的
一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
为了创造必要条件使得能够重
某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但一次进行规
的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》全世界开始处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的种有价值的做法可能结果只
一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
一次尝试,当然,在
里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
个犹太
国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的,
些建议的提出
政府一级在
方面开天辟地
一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
种格式
一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》执行
10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总
不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们一次尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,次会议
一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴影,电影和Sandrine第一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进规
的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进讨论后,可以对基准进
进一
。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看为紧张,但这是一次进行规
的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年的这种有价值的做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面天辟地第一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次尝试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规的尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我歌(也
看女歌手哈哈)所以我想再一次尝试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次尝试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次尝试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次尝试写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次尝试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出的一。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级制定专门战略以解决地雷问题而作出的一。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日起来颇为紧张,但这是一
进行规
的
。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一重要
。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是了一
,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜听歌(也喜
歌手哈哈)所以我想再一
翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一徒劳
。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一
的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一,意在编写一种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一严肃
。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一,我愿意
带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一写的报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这会议是一
,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束的会议并非是我们的第一次试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine第一次试在他的手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必条件使得能够
新恢复某种对话作出的一次
试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球一级定专门战略以解决地雷问题而作出的一次
试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处第一次试采用成果预
示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
的确,10月17日看起来颇为紧张,但这是一次进行规的
试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题的一次试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是试了一次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我达我们的以下担心:去年开始的这种有价值的做法可能结果只是一次
试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是第一次试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进一步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听歌(也喜欢看女歌手哈哈)所以我想再一次试翻译一首歌词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力的又一次徒劳试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及的是,这些建议的提出是政府一级在这方面开天辟地第一次试的结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是一次试,意在编写一种综合性文件,不仅提供必
信息,还作为一种好的宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行第10(j)条和避免瘫痪的一次严肃试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们第一次试写的报告被发现不妥,不得不被迫
审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》的下一次试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议的与会者还示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作的最后一次
试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧的背景下,这次会议是一次试,意在成立一个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet événement, qui s'est achevé récemment, n'est pas notre première tentative.
最近结束会议并非是我们
次尝试。
Après des études de photographie en parallèle à des cours de violoncelle, Sandrine s'essaye d'abord au cinéma.
在研究与学习大提琴平行摄影,电影和Sandrine次尝试在他
手。
L'Inde a tenté ainsi de créer des conditions permettant la reprise de certains aspects du dialogue.
这是为了创造必要条件使得能够重新恢复某种对话作出次尝试。
Il s'agit d'une tentative d'élaborer une stratégie déterminée pour faire face au problème des mines à l'échelon mondial.
这是为在全球级制定专门战略以解决地雷问题而作出
次尝试。
Il convient de féliciter le Secrétariat pour cette première tentative de procéder à une budgétisation axée sur les résultats.
应对秘书处次尝试采用成果预算制表示祝贺。
Effectivement, le 17 octobre paraît assez proche, mais il s'agit simplement d'une tentative de planification.
确,10月17日看起来颇为紧张,但这是
次进行规
尝试。
En adoptant le Protocole de Kyoto, le monde a véritablement tenté pour la première fois de s'attaquer au problème.
《京都议定书》是全世界开始处理该问题次重要尝试。
Oh no, no, j'ai essayé le tennis une fois, mais ca ne m'a pas plu, c'est fatigant.
不,不,我也只是尝试了次,但没什么意思,又太累人。
Nous craignons que cette pratique utile qui a été inaugurée l'an dernier ne se limite à un coup d'essai isolé.
我表达我们以下担心:去年开始
这种有价值
做法可能结果只是
次尝试。
Ils représentent une première tentative et peuvent évidemment être perfectionnés suite aux débats autour de cette table et à Kaboul.
这是次尝试,当然,在这里和在喀布尔进行讨论后,可以对基准进行进
步细化。
Mais j'aime bien les chansons (et les chanteuses...), et donc je voudrais une fois de plus essayer ce genre de traduction.
不过我喜欢听(也喜欢看女
手
)所以我想再
次尝试翻译
首
词。
Il s'agit d'une autre tentative désespérée du régime sioniste de détourner l'attention de ses crimes de guerre et contre l'humanité.
这是这个犹太复国政权为转移人们对其战争罪和危害人类罪注意力又
次徒劳尝试。
Ces recommandations, il faut le rappeler, étaient le résultat de la première tentative jamais faite dans ce domaine au niveau gouvernemental.
还应该再次提及是,这些建议
提出是政府
级在这方面开天辟地
次尝试
结果。
Cette présentation vise à produire un document hybride qui fournit les informations prescrites tout en constituant un bon outil de sensibilisation.
这种格式是次尝试,意在编写
种综合性文件,不仅提供必要信息,还作为
种好
宣传工具。
La Convention d'Honolulu, quant à elle, représente une tentative sérieuse de mettre en pratique l'article 10 j) et d'éviter la paralysie.
《火奴鲁鲁公约》是执行10(j)条和避免瘫痪
次严肃尝试。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Il n'est guère étonnant que la première version de leur rapport n'ait pas donné satisfaction et qu'il ait fallu le leur faire revoir.
他们次尝试写
报告被发现不妥,不得不被迫重审。
La prochaine tentative de mise en œuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne doit pas se solder par un échec.
落实《不扩散核武器条约》下
次尝试绝不能再失败了。
Les participants ont également craint que l'initiative de Djibouti ne soit la dernière tentative de la communauté internationale pour instaurer la paix en Somalie.
会议与会者还表示担心,吉布提倡议可能也是国际社会为实现索马里和平所作
最后
次尝试。
Sur fond de désaccords persistants au sujet de questions comme la détention d'Iraniens, c'était une tentative pour créer une commission tripartite de la sécurité.
在伊朗国民被扣押等问题上仍存分歧背景下,这次会议是
次尝试,意在成立
个三方安全委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。