法语助手
  • 关闭
同nième

adj.
1.〈数〉次的
la ~ puissance 次

2.〈数(的), 多次(的)


n.
la N~ n次,n次方


常见用法
pour la énième fois数次的
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说了有数次了

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实的,确实的;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过数遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不我们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息示遗憾,其目的为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈数〉
la ~ puissance

2.〈俗〉无数(), ()


n.
la N~ n幂,n


常见用法
pour la énième fois无数
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说了有无数

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实,确实;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette;dernière最后;deuxième个,第名;ultime最后,结尾;troisième第三个;nouveau新出现,新创;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

个我跟您讲过不知少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

个你已经说过无数遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,已经第若干协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,并不仅仅首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

并不我们将起草一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目和平,而不又一轮进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服些挑战,并不需要建立新机制和机构,不需要提出报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

反击中,韦戏耍马斯切拉诺并且完美将球送到了里克梅身后维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无数地重复我们承诺,我们要作出必要决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键最后一局出现双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉组合代表了入侵我们荧幕有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任成员国远离又一派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在方面,请允许我再一提到埃塞俄比亚肆意违反国际法行为,种行为正在威胁我们地区和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对种处心积虑炮制假消息表示遗憾,其目为了破坏最近在达喀所签协定执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化哈协议表示欢迎——正如有见识观察家讽刺地强调那样,协议中一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做工作;如果特别委员会任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加本着一精神,鼓励伊拉克坚决抓住一无数又一机会,提供实际证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有种武器,则准备公开列出剩下种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理一危机,阻止它朝着危险方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要保护和协助,帮助他们应对所面临人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临一最新悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈〉次的
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无(的), 多次(的)


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无次的
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说了有无次了

véritable真实的,确实的;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不我们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰尔这二组合代表了入侵我们荧幕的美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊克坚决抓住这一无次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈数〉次
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无数(), 多次()


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无数次
je vous le répète pour la énième fois跟你说了有无数次了

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实,确实;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后;deuxième二个,二名;ultime最后,结尾;troisième个;nouveau新出现,新创;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无数遍了。受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不将起草一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目和平,而不又一轮进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新机制和机构,不需要提出报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美将球送到了里克尔梅身后阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

不要无数次地重承诺,要作出必要决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵荧幕有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任成员国远离又一次派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法行为,这种行为正在威胁地区和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制假消息表示遗憾,其目为了破坏最近在达喀尔所签协定执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化多哈协议表示欢迎——正如有见识观察家讽刺地强调那样,这很多协议中一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做工作;如果特别委员会任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后又一次机会,提供实际证据来证明他不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要保护和协助,帮助他应对所面临人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临这一最新悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈数〉次
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无数(), 多次()


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无数次
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说了有无数次了

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实,确实;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette;dernière最后;deuxième个,第名;ultime最后,结尾;troisième第三个;nouveau新出现,新创;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

个我跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

个你已经说过无数遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

并不我们将起草一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目和平,而不又一轮进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服些挑战,并不需要建立新机制和机构,不需要提出报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美将球送到了里克尔梅身后阿尔维斯

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无数次地重复我们承诺,我们要作出必要决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔组合代表了入侵我们荧幕有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任成员国远离又一次派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法行为,种行为正在威胁我们地区和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对种处心积虑炮制假消息表示遗憾,其目为了破坏最近在达喀尔所签协定执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化多哈协议表示欢迎——正如有见识观察家讽刺地强调那样,很多协议中一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做工作;如果特别委员会任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着一精神,鼓励伊拉克坚决抓住一无数次后又一次机会,提供实际证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有种武器,则准备公开列出剩种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理一危机,阻止它朝着危险方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要保护和协助,帮助他们应对所面临人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临一最新悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈〉次的
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无(的), 多次(的)


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无次的
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说有无

联想:

联想词
véritable真实的,确实的;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲过不知多少

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无。我受够

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不我们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘我们.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表入侵我们荧幕的美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再一次提埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈〉次的
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无(的), 多次(的)


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无次的
je vous le répète pour la énième fois我跟你们说了有无次了

véritable真实的,确实的;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不我们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰尔这二组合代表了入侵我们荧幕的美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊克坚决抓住这一无次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈数〉次的
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无数(的), 多次(的)


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无数次的
je vous le répète pour la énième fois跟你们说了有无数次了

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实的,确实的;une头版;tentative, 试;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte别,品;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个跟您讲过不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已经说过无数遍了。受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已经第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

克服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

们不要无数次地重复们的承诺,们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉尔这二组合代表了入侵们荧幕的有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这行为正在威胁们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的为了破坏最近在达喀尔所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已经说明了其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加尔本着这一精神,鼓励伊拉克坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这武器,则准备公开列出剩下的这武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,
同nième

adj.
1.〈数〉次的
la ~ puissance 次幂

2.〈俗〉无数(的), 多次(的)


n.
la N~ n次幂,n次方


常见用法
pour la énième fois无数次的
je vous le répète pour la énième fois我跟你们了有无数次了

联想:
  • nombre   n.m. 数;数目,数量

联想词
véritable真实的,确实的;une头版;tentative企图, 试图;nouvelle消息;cette这;dernière最后的;deuxième第二个,第二名;ultime最后的,结尾的;troisième第三个;nouveau新出现的,新创的;sorte种类,类别,品种;

Je vous le répète pour la énième fois.

这个我跟您讲不知多少遍了。

Huit est la trois énième puissance de deux .

二的三次方。

Tu l'as répété pour la énième fois.J'en ai marre !

这个你已无数遍了。我受够了!

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,这已第若干次协定。

Pour la Pologne, il ne s'agit pas seulement d'un énième sommet.

对波兰而言,这并不仅仅一次首脑会议。

Il ne s'agit pas seulement d'un énième document politique à rédiger.

这并不我们将起草的一项政治文件。

Il a insisté sur le fait que l'objectif était la paix et non un énième autre processus.

他强调,目的和平,而不又一轮的进程。

On ne viendra pas à bout de ces problèmes en créant de nouveaux mécanismes et organes ou en remettant d'énièmes rapports.

服这些挑战,并不需要建立新的机制和机构,不需要提出的报告。

Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.

一次反击中,韦戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里身后的阿维斯脚下。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

实施所谓中东新塞斯-比科计划,即再次划分地区版图。

Au lieu de réitérer notre engagement pour la énième fois, nous devons prendre les décisions qui s'imposent pour commencer des travaux de fond.

我们不要无数次地重复我们的承诺,我们要作出必要的决定,开始实质性工作。

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得于紧张。

"Ah ben non, vous nous avez oublié dans votre compte-tenu" se disent Jennifer et Gérard, les "sympathiques" représentants de la énième comédie romantique US à envahir nos écrans.

“哎,忘了我们了.”詹妮弗-安妮斯顿和杰拉这二组合代表了入侵我们荧幕的有数美国浪漫笑剧。

Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan.

以色列敦促那些希望切实解决问题和相信委员会责任的成员国远离又一次的派系政治活动。

À cet égard, je voudrais, pour la énième fois, attirer l'attention de cette Assemblée sur le mépris flagrant de l'Éthiopie pour le droit international, ce qui menace la paix et la sécurité dans notre région.

主席先生,在这方面,请允许我再一次提到埃塞俄比亚肆意违反国际法的行为,这种行为正在威胁我们地区的和平与安全。

Les autorités tchadiennes regrettent aussi cette désinformation préméditée, destinée à saper la mise en œuvre de l'Accord fraîchement signé à Dakar et à servir de prétexte au Gouvernement soudanais d'entreprendre incessamment une énième agression du Tchad.

乍得当局并对这种处心积虑炮制的假消息表示遗憾,其目的为了破坏最近在达喀所签协定的执行,并为苏丹政府立即开始对乍得发动又一次侵略提供借口。

Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.

5日,乍得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽刺地强调的那样,这很多协议中的一个。

Les États membres devraient également se poser la question de savoir s'il est vraiment nécessaire pour un énième organisme de refaire une fois de plus le travail déjà effectué ailleurs, et de savoir si l'action du Comité spécial est acceptable dès lors que l'issue en a déjà été dictée dans son mandat.

成员国亦应考虑否需要有另外一个机构来重新处理其他机构正在做的工作;如果特别委员会的任务已明了其工作成果,其工作成果可接受的。

Dans cet esprit, le Sénégal encourage l'Iraq à se saisir résolument de cette énième possibilité à lui offerte, pour fournir des preuves et indications tangibles, susceptibles de révéler au grand jour qu'il ne détiendrait plus d'armes de destruction massive ou que, le cas échéant, il serait prêt à en inventorier publiquement le reliquat pour destruction.

塞内加本着这一精神,鼓励伊拉坚决抓住这一无数次后的又一次机会,提供实际的证据来证明他们不再拥有大规模毁灭性武器,或者如果拥有这种武器,则准备公开列出剩下的这种武器,以便能够被摧毁。

Il faut absolument prendre des mesures concrètes pour sortir de cette crise et éviter qu'elle ne s'aggrave davantage, pour venir en aide à la population civile palestinienne, notamment en lui assurant la protection et l'assistance nécessaires pour surmonter la crise humanitaire qu'elle traverse et en obligeant la Puissance occupante à autoriser l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza, et pour ramener le calme afin de mettre une fois pour toutes un terme à cette énième tragédie pour le peuple palestinien.

必须采取切实措施处理这一危机,阻止它朝着危险的方向进一步恶化;同时援助巴勒斯坦平民,包括提供必要的保护和协助,帮助他们应对所面临的人道主义危机,途径包括迫使以色列确保人道主义援助不受阻碍地运送到加沙地带;并促进所需的平静,以最终结束巴勒斯坦人民面临的这一最新的悲剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énième 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième, énigmatique, énigmatiquement, énigmatite, énigme,