词条纠错
X

subjectif

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

subjectif TEF/TCF专四

音标:[sybʒεktif, -iv] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
subjectif, ve
a.
1. 【逻辑学】主项的, 主词的

2. 主体的;主观的
La pensée est un phénomène subjectif .思想是一种主体意识现象。
une interprétation subjective d'un texte对文本的主观阐释
l'attitude subjective主观态度
sens subjectif des adjectifs possessifs【语言】物主形容词的主体意义

3. 【医学】主观的, 自
troubles subjectifs

常见用法
ta vision du problème est subjective你看待问题的角度很主观

助记:
sub在……之下+ject掷+if形容词后缀

词根:
jet, ject 投,掷,射

派生:

近义词:
artificiel,  individuel,  personnel,  partial,  parti,  tendancieux
反义词:
neutre,  objectif,  réel,  vrai,  réaliste,  scientifique
联想词
subjectivité主观性;rationnel理智的;qualitatif质的,质量的;discutable可以讨论的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;partial偏心的,有偏见的,不公正的;émotionnel情感上的,激情的;conceptuel概念的,观念的;objectivement客观地;critère标准,准则;abstrait抽象的;

subjectif adj. 主观的

symptôme subjectif 自症状

La première a trait à ce que Lacan nous apporte quant à une théorie structurale du sujet avec les opérateurs qui président à la mise en place chez un enfant de sa constitution subjective.

第一条途径涉及到拉康给我们带来的关于主体的结构性理论,这伴随着一些算,它们在儿童的主体性建立之过程中起着支配作用。

La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.

法律证明是主观的,但是它应该呈现出客观色彩。

Ils la taxeront de « subjective », sans se préoccuper de chercher des arguments pour la contester en retour.

他们只会指责对方的质疑过于「主观」,而不会想办法找其他论点来反驳。

La pensée est un phénomène subjectif.

思想是一种主体意识现象。

La notion de substance a été interprétée par la jurisprudence selon une conception subjective, c'est-à-dire par référence, non pas à la matière de la chose, mais à sa qualité substantielle.

事物的本质在法律上根据可靠的理念被阐述,也就是说,根据表述,不是为了事物的物质,而是为了基本要点。

Cette relation n’est évidemment pas élucidée par la façon purement factuelle dont je vous l’ai exposée, puisqu’elle ne prend sa valeur que de l’appréhension subjective qu’en a eue le sujet.

这个关系显然不是通过我跟你陈列出来的,限于事实的纯粹的方式,来得到澄清的,既然它只具有主体在有过的主观担忧价值。

Il présente une histoire subjective de la construction européenne à la télévision où l’Europe des cultures occupe une place privilégiée.

它介绍了欧盟成立的历史,并强调了欧洲文化所的重要位置。

La pratique sociale et ses résultats sont le critère permettant de contrôler les désirs subjectifs ou les intentions.

社会实践及其效果是检验主观愿望或动机的标准。

D'un autre côté, certaines délégations ont été d'avis qu'il ne fallait pas insérer de disposition expresse dans la Loi type car: i) dans la pratique, le droit pour les entités adjudicatrices de rejeter des offres au motif que leur prix était anormalement bas pourrait donner lieu à des abus (les offres pourraient être rejetées sans justification); ii) le critère de ce qui constituait une offre anormalement basse pouvait être très subjectif, en particulier dans la passation de marchés internationaux; iii) il existait d'autres moyens de régler le problème des offres anormalement basses.

另一方面,有些代表团认为,不应在《示范法》中列入明确的规定,其原因是:㈠在实务当中,允许采购实体有权以报价异常偏低为由否决一项投标,将导致这种权力的滥用(可以在不作出任何解释的情况下以价格偏低为由否决投标书);㈡何以构成异常低价竞标,是一个主观性极强的标准,特别是在国际采购中;及㈢可以用其他方式来理异常低价竞标问题。

Ces points de référence ne se prêtent pas autant à la déformation ou à une évaluation subjective que des formules vagues et générales.

这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。

De même, il y a tout lieu de s'alarmer devant la façon dont ce document pose les bases des futures conditionnalités de l'octroi de l'aide publique au développement, sur la base de critères de sélection subjectifs et inacceptables.

外,我们感到不安的是,这份文件根据令人无法接受的主观选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。

Mme Dairiam déclare que même si le rapport (p. 20) ne signale pas de discrimination fondée sur le sexe en ce qui concerne l'accès au crédit et aux garanties, il existe néanmoins des critères rigoureux dont certains sont très subjectifs, comme l'exigence de bonne moralité; en réalité, peu de femmes ont pu remplir les conditions d'obtention d'un crédit.

Dairiam女士注意到,尽管报告(第20页)显示,在获得银行贷款和抵押贷款方面并不存在性别歧视,但是,还是有一些严格的标准,其中一些还非常主观,如品质良好等条件,而且事实上,很少有妇女能够满足获得贷款的条件。

Nous reconnaissons comme allant de soi la nécessité de tenir compte de l'opinion des autres comme nous espérons et attendons d'eux qu'ils tiennent compte de nos besoins et préoccupations subjectifs en matière de sécurité.

当然,我们承认有必要照顾到其他国家的观点,正如我们希望和期望其他国家也能照顾到我们关心的安全需要和关注问题一样。

Les rapports d'ateliers comprennent une section sur l'évaluation, mais celle-ci n'offre qu'une évaluation subjective du niveau de satisfaction des participants et leurs commentaires sur la qualité et la quantité d'information reçue.

尽管讲习班的报告中有一个评估章节,但这一章节只是载列对与会者满意程度的主观评定及其对所收到资料的质量和数量的评论。

C'est là une entreprise plutôt subjective de par sa nature, pour laquelle il faut prendre en compte la manière de voir des différents pays, les enseignements qui se dégagent des conflits qui se sont produits, ainsi que les déclarations de témoins sur les incidences humanitaires des restes explosifs de guerre.

从性质上讲,这是一种具有相当主观性的活动,必须考虑到个别国家的看法、从以往冲突中吸取的经验以及目击者对战争遗留爆炸物产生的人道主义影响所作的叙述。

L'élément subjectif requis (conscience du caractère systématique du déplacement forcé) tiendrait au fait qu'un tel déplacement s'analysait clairement en une politique gouvernementale bien arrêtée menée par les autorités compétentes de l'État et par les Janjaouid.

必要主观要件(强迫流离失所系统性的认识)存在于下述事实中:类流离失所显然是苏丹政府有关当局和金戈威德民兵一贯奉行的政府政策。

Le représentant de la Suisse a signalé que la Constitution helvétique distinguait entre droits sociaux et buts sociaux, et disposait qu'aucun droit subjectif direct à des prestations de l'État ne pouvait être déduit directement de ces derniers, lesquels n'étaient pas invocables en justice.

瑞士代表指出,该国《宪法》对社会权利和社会目标加以区分,并规定不得从社会目标衍生出享有国家补贴的主观权利,因法院不得对社会目标作出裁决。

En ce qui concerne le critère de l'intention, certains y ont souscrit tandis que d'autres ont trouvé qu'il était vague et subjectif et qu'il soulevait des questions complexes concernant l'application de la Convention de Vienne.

对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则模糊、主观,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。

Dans ce contexte, les déclarations faites par des représentants officiels des États-Unis et de l'Union européenne sur le caractère prétendument infondé des accusations portées contre 15 personnes qui ont participé à des désordres de masse à Andijan paraissent plutôt subjectives et tendancieuses.

根据这些事实,美国和欧洲联盟官方人士关于对造成安集延市大破坏的15人的所谓指控无中生有的声明,非常主观,且有偏见。

Il serait donc très utile de donner une définition du fait internationalement illicite englobant également les violations par une organisation internationale de ses propres règles et ce d'autant qu'il est des organisations internationales dont les règles imposent à l'organisation proprement dite (et donc non à tel ou tel de ses organes en particulier) des normes de traitement tendant à protéger les droits subjectifs des tiers, ou dont l'application porte atteinte aux tiers.

,如果所提供的国际不法行为的定义还涵盖国际组织违背其本身规则的情形,将十分有用。 鉴于有一些国际组织的规则为组织本身规定了待遇标准(因不是任何具体机关应负的义务),其目的是为保护第三方的主观权利,或者因为其行动对第三方造成了不利影响,制定这种定义就变得更有必要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 subjectif 的法语例句

用户正在搜索


eustachite, eustachitechronique, eustasie, eustatique, eustatisme, eusthenopteron, Eustoma, eustratite, Eustrongylus, eusynchite,

相似单词


subit, subitement, subito, subj., subjacent, subjectif, subjectile, subjection, subjectivation, subjective,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。