Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
在一起比较,两
造型的
似度显而易见。
似
似
似性
似比

出了这
计划的类似之处
像,
似,类似;
关,关联,
应;
符,协调,符合;
似;Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
在一起比较,两
造型的
似度显而易见。
Leur expérience différait selon les cas, mais des similitudes pouvaient être constatées.
每个国家的经验并不一样,但仍有
似之处。
Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面对这
同之处,亚洲和非洲自然应
共同努力。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.
随着我
更多地
互接触,我
发现,我
的
似之处比我
想象的还要多。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这
列表所示,这
建议之间存在着某

大的
似之处。
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或是会在它超越与其他群体文化
似的某个界限时丧失其权利?
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之间的共同点与差异并不遮蔽它
的平行存在和分别存在。
Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.
它
所参与的活动方式和它
提供的看法十分类似。
Là s'arrête la similitude entre les deux situations.
这就是两个局势的
似之处消失的地方。
La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.
我
的问题的类似性应使我
大家更多地合作。
Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.
为此,应该根据活动和职能的
似性将它
适
地集中在一起。
Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.
然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何
似之处。
Par souci de clarté, les pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
为方便和明确起见,所涉损失分别讨论,尽管其中有
似之处。
Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.
每一场危机虽然存在某
似之处,但正如许多发言者在此
出,每一场危机都有自身的特点。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
这
国家的
口组成
似,都有共同的历史和政治传统。
Par conséquent, malgré les similitudes, ces questions sont traitées séparément dans différentes sections du présent rapport.
因此,这
问题虽有
同之处,本报告还是在不同章节中区别论述。
Vu la similitude de leurs économies, l'assistance technique apportée par la Thaïlande répond aux besoins de l'Afrique.
由于经济上的
似之处,泰国的技术援助很适合非洲的需要。
Il est tout à fait possible que les similitudes entre deux organisations ne soient que simple coïncidence.
两个组织的
似可能仅仅出于偶然。
Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.
由于范围上的这种
似性,据认为宜仅为这两项结果提出一项
标。
Si le monde d'aujourd'hui diffère de ce qu'il était il y a 60 ans, de grandes similitudes demeurent.
今日世界或许与六十年前的世界不同,但仍然存在着许多极大的
似之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
正。