Toutes les filles rêvent de se marier avec un prince.
所有的女孩都梦想嫁给一位王子。
se dédommager des pertes 损失获得赔偿
se faire avorter 堕胎, 打胎
se faire faire un lifting 整容[术]
se faire photographier 照相
se faner et tomber 凋落
se rendre subitement compte de qch 顿悟
se servir du poison comme antidose 以毒攻毒
avoir de quoi manger et se vêtir 温饱
cours se tassent 行市下降
dettes se transforment en actions 债转股
deux pôles de même nom se repoussent 同性相斥
facile à se faner 易枯萎的
le Yang du foie se transforme en feu 肝阳化火
les recettes et les dépenses se balancent 收支相抵
ulcère difficile à se cicatriser 疮溃不敛
vent pervers en prédominance pouvant se manifester par le mouvement 风胜则动
ça ne se fait pas ph. 没有这样的习惯, 不该那样做
il se fait prier ph. 忸忸怩怩
se bidonner v. pr. 大笑, 捧腹大笑
se blottir v. pr. 蜷缩, 缩成一团, 躲藏, 躲避
se calaminer v. pr. 起氧化皮, 起鳞皮, 气缸积炭
se camer v. pr. <行>吸毒行>
se cancériser v. pr. 癌变
se carrer v. pr. 舒适地坐
se chamailler v. pr. <俗>吵架, 争吵俗>
se colleter v. pr. <俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗俗>
se coltiner v. t. <俗>干重活, 做苦活俗>
se contorsionner v. pr. 柔体表演, 肢体歪扭, 扭曲
se costumer v. pr. 穿化装服装
se cramponner v. pr. 钩住, 攀牢; 紧紧捆住, 紧紧绑在, 紧紧抓住; <俗>不懈地坚持; <俗>坚持住, 抗住, 顶住俗>俗>
se craqueler v. pr. 碎裂, 裂开
se crasher v. pr. <俗>飞机坠毁, 车辆猛撞, 撞毁俗>
se cuiter v. pr. <俗>喝醉俗>
se dandiner v. pr. (身体)左右摇摆
se décarcasser v. pr. <俗>拼命干, 费很大的劲俗>
se décatir v. pr. <俗>年老色衰, 失去娇艳, 变老俗>
se dédire v. pr. 推翻前, 反悔;
,
约
se dédorer v. t. 失去镀金层
se défier v. pr. 不信任, 怀疑
se déganter v. pr. 脱去手套
se déhancher v. pr. 屈一腿扭腰站立, 一条腿斜立; 扭腰, 摆动臀部
se déjuger v. pr. 变卦, 改变主意, 改变决定
se délecter v. pr. <书>(对某事情)非常高兴, 非常喜欢书>
se déliter v. pr. 风化, 粉化
se démener v. pr. 东奔西跑, 忙忙碌碌, 坐立不安; 发奋, 努力, 尽力
se démerder v. pr. 摆脱困境
se démoder v. pr. 过时, 不流行, 不时兴
se déplumer v. pr. 羽毛脱落, 脱毛; <俗>脱发俗>
se déprendre v. pr. <书>摆脱, 丢开(某人), 丢弃, 抛弃(一种习惯)书>
se désargenter v. pr. 银镀层脱落
se désertifier v. pr. 变成沙漠, 变成荒漠; 人口减少, 居民减少
se désintéresser v. pr. 对. . . 失去兴趣, 漠不关心
se désister v. pr. [法]放弃, 撤回; 放弃资格, 退出竞选
se dévergonder v. pr. 堕落, 生活放荡, 过淫荡的生活
se dévouer v. pr. 献身, 效忠, 专心于, 致力于; 出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦
se duveter v. pr. 布满绒毛, 长满绒毛
se faire de la bile 忧虑
se faire des illusions 抱着幻想
se faufiler v. pr. 钻进, 溜进, 混进, 潜入
se féfouler v. pr. 发泄, 倾诉; <俗>放纵, 纵情俗>
se fier v. pr. 信任, 信赖, 相信
se formaliser v. pr. 生气, 不快, 不高兴, 恼火
se fringuer v. pr. <俗>穿衣服俗>
se remarier v. pr. 再婚
se rendre 参见 rendre
se rendre compte que 认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句例句: Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.
Toutes les filles rêvent de se marier avec un prince.
所有的女孩都梦想嫁给一位王子。
Il se tourne les pouces.
他整日无所事事。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我们都要吵架。
Elle ne travaille pas le samedi, donc elle peut se lever très tard.
她每周六都不上班,因而可以很晚起床。
La cantine se différencie du restaurant par le fait que ses repas sont gratuits ou bon marché.
堂和饭店的不同在于
堂的饭菜免费或者价格低廉。
Des maisons à toit plat se situent dans la vallée.
山谷里有很多平房。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Ces papiers se sont envolés.
这些纸被风吹走了。
On se lave les mains avant de déjeuner.
我们午饭前要洗手。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Il se sent mal.
他感到不适。
Ce bébé se tient déjà ferme sur ses jambes.
、这个婴儿已经自站稳了。
Les personnes âgées se promènent dans le parc tous les jours.
老年人每天都在公园散步。
Napoléon se réjouit d'avoir gagné la moitié d'un royaume.
拿破仑为赢得半壁江山而自喜。
Que va-t-il se passer?
会发生什么事呢?
Ce jeune couple a l'habitude de monter leur tente et de se poser dans un parc les week-ends.
在周末,这对年轻夫妇习惯在公园里搭帐篷休遣。
Il se souvient de ses camarades d'école.
他还记得他的小学同学们。
Les sourds-muets se parlent grâce au langage des signes.
聋哑人手势交谈。
Où cela se range-t-il?
这东西放在哪儿?
Chacun se doit de respecter ses droits et ses devoirs.
人人享有其权利并遵守其义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。