"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现国民题材, “民、、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
On se promene le long de la Seine ensemble, d'accord?
我们一起去塞那河边散步,好吗?
Plus on se fait des amis, moins on a des ennuis.
我们有越多的朋友,烦恼就会越少。
C 'est bon de se lever à 9 heures.
9点钟起床真好。
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙两边还在继续开发定居点。
Le fait est que le pays se trouve dans l'ornière.
斐济的总体局势还是一切照旧。
La Chambre d'appel a rendu sept décisions et doit encore se prononcer sur un recours.
一关于移交的上诉正在等待裁决。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
资者与接受国之间的争端有所增加。
L'utilisation de l'espace pour obtenir une supériorité militaire tend et tendra encore à se développer.
外层空间对于军力发展的诱惑正在增强,并将越来越强。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步的诱惑也在增强。
La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.
现在镇压已不那么明显,但是仍在日复一日地继续。
Parmi ces personnes qui ont littéralement disparu se trouvent de nombreux moines.
在那些完全失踪的有很多是僧侣。
Le cessez-le-feu permanent envisagé par la résolution 1701 (2006) est encore loin de se réaliser.
第1701(2006)号决议设想的永久停火仍然遥遥无期。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年的内战浩劫,布隆迪正处在一转折关头。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的道主义局势有所恶化。
L'ONU et ses partenaires sur le terrain continuent à se heurter à d'énormes difficultés.
联合国及其行动伙伴继续面临越来越多的挑战。
Le Bureau se félicite de ces efforts.
监督厅对这些努力表示赞赏。
Malheureusement tous trois se trouvent dans la capitale.
从那以后,有三治疗该病的诊所设立。
Des informations détaillées concernant ces affaires se trouvent dans la partie III ci-dessus.
这些案件的详情载于上文第三节。
À mesure que le climat sécuritaire se complique, la coopération multilatérale se fait plus nécessaire.
随着安全环境变得日益复杂,开展多边合作因而更加必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se moquer des couturiers qui se prennent pour des artistes.
讽刺自以为是 艺术家的时装设计师。
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓我心底的时钟为何?叮咚?
A l'autre bout de l'île se trouve le Palais de Justice.
正义宫位于岛的另一头。
Venez! Les gars! C’est trop beau pour se voir!
来呀!兄弟们!能够再次见太棒了!
De plus, les célibataires se sentent stigmatisés.
另外,单身狗们也会觉得很受伤。
Je sais tout ce qui se passe dedans.
我知道故事的全部内容。
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
这最后的指责 也同样压抑着我。
Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
发生什么了?
Ne t'en fais pas, l'occasion se représentera!
不要紧嘛,来日方长嘛!
Après la toilette, il se regarde un peu dans la glace.
洗漱完毕,他又照了照镜子。
Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .
它就是一个以" er" 结尾的动词不定式。
Ah..comment on va faire ? on en a besoin pour se promener.
啊,我们怎么办,我们需要小汽车去兜风。
Mais, qu’est-ce qu’il se passe ? La batterie est déjà déchargée ?
什么情况?电池没电了?
Tu m'as eu. Mais il se fait tard.
你有我。但现已经很晚了。
Je remue brièvement pour que le sucre se caramélise harmonieusement.
我大致炒一下,让糖逐渐地上色。
Pour bien se protéger, il faut demander à ses parents d'installer un logiciel antivirus.
为了进行自我保护,必须要求父母安装防病毒软件。
Ainsi, New York ne se trouve plus qu’à 3h 15 de Paris.
因此,从巴黎去纽约只需要3小时15分了。
Alors, pour la plupart des sportifs, l’essentiel, c’est de ne pas se faire prendre.
么,对于大部分运动员来说,最主要的是躲过检查。
Cosette se hasarda à sortir de son trou.
珂赛特,半信半疑。从她洞里钻了出来。
À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.
因为先天疾病他的骨骼像水晶般易碎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释