C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.
叹气也没用,现在太晚了。
se dédommager des pertes 损失获得赔偿
se faire avorter 堕胎, 打胎
se faire faire un lifting 整容[术]
se faire photographier 照相
se faner et tomber 凋落
se rendre subitement compte de qch 顿悟
se servir du poison comme antidose 以毒攻毒
avoir de quoi manger et se vêtir 温饱
cours se tassent 行市下降
dettes se transforment en actions 债转股
deux pôles de même nom se repoussent 同性相斥
facile à se faner 易枯萎的
le Yang du foie se transforme en feu 肝阳化火
les recettes et les dépenses se balancent 收支相抵
ulcère difficile à se cicatriser 疮溃不敛
vent pervers en prédominance pouvant se manifester par le mouvement 风胜则动
ça ne se fait pas ph. 没有这样的习惯, 不该那样做
il se fait prier ph. 忸忸怩怩
se bidonner v. pr. 大笑, 捧腹大笑
se blottir v. pr. 蜷缩, 缩成一团, 躲藏, 躲避
se calaminer v. pr. 起氧化皮, 起鳞皮, 气缸积炭
se camer v. pr. <行>吸毒行>
se cancériser v. pr.
se carrer v. pr. 适地坐
se chamailler v. pr. <俗>吵架, 争吵俗>
se colleter v. pr. <俗>互相斗殴, 互相揪扭; 斗争, 搏斗俗>
se coltiner v. t. <俗>干重活, 做苦活俗>
se contorsionner v. pr. 作柔体表演, 肢体歪扭, 扭曲
se costumer v. pr. 穿化装服装
se cramponner v. pr. 钩住, 攀牢; 紧紧捆住, 紧紧绑在, 紧紧抓住; <俗>不懈地坚持; <俗>坚持住, 抗住, 顶住俗>俗>
se craqueler v. pr. 碎裂, 裂开
se crasher v. pr. <俗>飞机坠毁, 车辆猛撞, 撞毁俗>
se cuiter v. pr. <俗>喝醉俗>
se dandiner v. pr. (身体)左右摇摆
se décarcasser v. pr. <俗>拼命干, 费大的劲俗>
se décatir v. pr. <俗>年老色衰, 失去娇艳, 老俗>
se dédire v. pr. 推翻前言, 反悔; 食言, 违约
se dédorer v. t. 失去镀金层
se défier v. pr. 不信任, 怀疑
se déganter v. pr. 脱去手套
se déhancher v. pr. 屈一腿扭腰站立, 用一条腿斜立; 扭腰, 摆动臀部
se déjuger v. pr. 卦, 改
主意, 改
决定
se délecter v. pr. <书>(对某事情)非常高兴, 非常喜欢书>
se déliter v. pr. 风化, 粉化
se démener v. pr. 东奔西跑, 忙忙碌碌, 坐立不安; 发奋, 努力, 尽力
se démerder v. pr. 摆脱困境
se démoder v. pr. 过时, 不流行, 不时兴
se déplumer v. pr. 羽毛脱落, 脱毛; <俗>脱发俗>
se déprendre v. pr. <书>摆脱, 丢开(某人), 丢弃, 抛弃(一种习惯)书>
se désargenter v. pr. 银镀层脱落
se désertifier v. pr. 成沙漠,
成荒漠; 人口减少, 居民减少
se désintéresser v. pr. 对. . . 失去兴趣, 漠不关心
se désister v. pr. [法]放弃, 撤回; 放弃资格, 退出竞选
se dévergonder v. pr. 堕落, 生活放荡, 过淫荡的生活
se dévouer v. pr. 献身, 效忠, 专心于, 致力于; 作出牺牲, 不怕受累, 不怕辛苦
se duveter v. pr. 布满绒毛, 长满绒毛
se faire de la bile 忧虑
se faire des illusions 抱着幻想
se faufiler v. pr. 钻进, 溜进, 混进, 潜入
se féfouler v. pr. 发泄, 倾诉; <俗>放纵, 纵情俗>
se fier v. pr. 信任, 信赖, 相信
se formaliser v. pr. 生气, 不快, 不高兴, 恼火
se fringuer v. pr. <俗>穿衣服俗>
se remarier v. pr. 再婚
se rendre 参见 rendre
se rendre compte que 认识到、意识到. . . . . 后接宾语从句例句: Les parents se rendent compte qu'elle a beaucoup d'importance pour le développement des petits.
法 语 助手C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.
叹气也没用,现在太晚了。
Il se lève de bonne heure et se couche fort tard.
他起得早睡得晚。
Cet éléphant vient de se baigner.
这只大象刚洗过澡。
La chenille se transforme en papillon.
毛毛虫成蝴蝶。
Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit sentir.
我们吃饱饭后,睡意强烈地袭来。
Les enfants s'amusent à se faire des grimaces.
孩子们相互做鬼脸嬉戏。
Les épis de blé se courbent sous la brise.
麦穗随着微风点头。
Il se lève très tôt,parce qu'il a encore beaucoup de choses à faire.
他起得早,因为他还有
工作要做。
Ses cheveux se hérissaient.
他的头发竖起来了。
On se fait des farces le 1er avril.
愚人节大家相互开玩笑。
Le temps se radoucit.
天气暖和了。
Il se radoucit assez vite.
他的情绪快平静了下来。
Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
两位骑士击剑决斗。
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
他刚一到,大门在他面前关上了。
Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.
她低下头不让人看到她的脸。
La carotte sauvage se trouve partout en Europe.
野生胡萝卜在全欧洲都有分布。
Cette actrice cherche à se faire connaître.
这个女演员力图扩大自己的知名度。
Cette affaire se heurte à quelques difficultés.
@这件事有些困难。
Il se crée toujours des ennuis.
他总是自找麻烦。
Le soleil se lève à l'est.
太阳从东边升起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。