词条纠错
X

obéissant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

obéissant

音标:[ɔbeisɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:obéissant可能动词obéir变位形式

obéissant, e
a.
听话的;服从的
obéissant avec [à, envers] qn听某人话的, 服从某人的

常见用法
un enfant obéissant一个听话的孩子

法语 助 手

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我一个很听话的孩子,学习非常受苦。

Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

遵守主席让大家发言简短的要求,我将非常简短地谈一下选举问题。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻击,攻击表明有一个模式。

L'une des raisons est le système de protection sociale fourni par l'État aux citoyens obéissants.

一个重要的原因,国家给顺从的公民提供了一个社会安全网。

Cependant, les questions obéissant à des délais ne sont pas seules à appeler une décision.

不仅仅有时限的议题才需要做出决定。

La présidence est toutefois régie par une rotation obéissant strictement au principe de la répartition géographique.

主席一职严格按地域轮流担任。

Cela devrait également être le point de départ d'une sylviculture multifonctionnelle obéissant à la logique du marché.

应当也、多功能林业的起点。

Les stratégies relatives au PES peuvent conjuguer des opérations obéissant au libre jeu du marché et des approches réglementaires.

生态系统服务费用支付制度的战略可以包括推动的自愿交易和管制办法的结合。

Ainsi, cette loi définit que tout en obéissant quelques circonstances, l'interruption volontaire de la grossesse n'aurait plus de responsabilité pénale.

比如该法律规定,在某情况下自愿中止妊娠不再负有刑事责任。

La Commission note que rien n'indique qu'il s'agisse d'autre chose que d'actes spontanés de personnes n'obéissant pas à des officiers des F-FDTL.

委员会注意到,没有证据证明,八名警察被谋杀,27名警察受伤不完全在国防军体系之外的个人的自发行动。

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从,驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

Les organisations intergouvernementales devraient également être soumises à un régime de liberté de l'information obéissant aux principes énoncés dans le présent document.

政府间组织也应该遵循依据本文件规定的原则制定的信息自由制度。

Les enfants peuvent faire des soldats obéissants et peu coûteux, capables de semer la terreur chez les civils et chez les adversaires.

儿童可成为顺从和廉价的士兵,他们同样可给平民和敌对部队带来恐惧。

Tout système commercial multilatéral obéissant à certaines règles contribue considérablement à la prospérité mondiale, à l'élimination de la pauvreté et au développement durable.

基于规则的多边贸易体制对于全球繁荣、消除贫穷以及可持续发展具有重大作用。

Ouvrir à la population bénéficiaire l'espace nécessaire à la prise de décisions sur des programmes obéissant au principe de l'égalité entre les sexes.

根据增强性别平等观念的情况,在受益居民中开辟作出决策的空间。

Les enfants constituent des soldats obéissants et peu coûteux capables de semer la terreur, tant parmi les civils que parmi les forces ennemies.

儿童可以成为服从、花费少的士兵,能使平民百姓和敌军心生恐惧。

Le commerce doit s'exercer sur un pied d'égalité et s'appuyer sur des marchés libres obéissant au jeu de l'offre et de la demande.

贸易往来应该在平等的基础上实现,并由供求所推动的自由确保。

Et en obéissant aux résolutions successives de l'ONU, y compris la résolution 1441 (2002) (2002), Saddam Hussein peut épargner d'autres souffrances à son peuple.

通过遵守联合国的历次决议,包括第1441(2002)号决议,他可以确保伊拉克人民免遭进一步的痛苦。

De tels incidents risquent d'être perçus comme obéissant à des motivations ethniques, même si certains d'entre eux ne sont peut-être pas liés au conflit ethnique.

种事件恐会被认为具有族裔动机的,尽管其中一事件可能与族裔冲突无关。

Elle a mis sur pied un groupe de travail sur les points de référence pour suggérer des limites et des cibles obéissant au principe de précaution.

参考点工作组已经成立,负责提出预防性限额和指标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 obéissant 的法语例句

用户正在搜索


toilettre, toileuse, toilier, toi-même, Toiras, toise, toisé, toiser, toison, toit,

相似单词


obédientielle, obeïd, obéir, obéir à, obéissance, obéissant, obel, obèle, obélion, obéliscal,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。