词条纠错
X

duplicité

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

duplicité

音标:[dyplisite] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. f
1<旧>重复; 双重(性)
2<转>表里不一, 口是心非, 伪善

Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.

再也不能无视他的欺骗性。

Ils mettent également en évidence la responsabilité et la duplicité du Royaume du Maroc.

同时也表明摩洛哥王国应负的责任和两面性。

Une telle duplicité est totalement inacceptable.

这种两面派手法是绝对不能接受的。

Ces documents révélaient en outre la duplicité avec laquelle l'UNITA s'était engagée dans le processus de Lusaka.

这些文件进一步表明安盟在加入卢萨卡进程时耍两面派。

C'est notre recours et notre refuge s'il s'applique vraiment de façon neutre et objective sans sélectivité ni duplicité.

只要它在无选择性和无双重标准的中立和客观情形下得到应用,这是的最后选择和庇护手段。

Jusqu'à quelle bassesse, à quelle perfidie la duplicité, l'hypocrisie et le système des deux poids, deux mesures peuvent-ils aller?

两面派、虚伪性和双重标准还会多么低级、多么冷酷。

La duplicité palestinienne a atteint des sommets sans précédent avec deux incidents incroyables survenus au cours des deux dernières semaines.

巴勒斯坦人的两面派嘴脸达到了空前重的程度,在过去两个星期中发生了两个难以置信的事件。

Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.

为这种局面辩护所使用的借口和理由清楚地显示了那些威胁使用或使用使安理会陷入瘫痪的否决权的人的道德双重性。

Tout en négociant avec duplicité la paix avec les Palestiniens, le régime assaille violemment le peuple sans défense et opprimé des territoires occupés.

它一方面同巴勒斯坦人进行欺骗性的和平谈判,一面对被领土的被压迫和手无寸铁的人民发动暴力攻击。

Un projet de résolution présenté par des délégations capables d'une telle duplicité et d'une telle mauvaise foi ne saurait refléter la volonté de la communauté internationale.

由这种伪善的两面派代表团提交的决议草案并不能反映国际社会的意愿。

C'est malheureux, mais il semble que la duplicité pour laquelle le Président Arafat est si connu se soit propagée à une grande partie de l'Autorité palestinienne.

这是不幸的,但似乎阿拉法特主席现已广为人知的双重性,流行于巴勒斯坦权力机构中的大部分。

En disant cela, nous souhaitons que l'Algérie se départe une bonne fois pour toutes de la duplicité qui a toujours empreint sa position sur ce différend régional.

鉴于这一希望,阿尔及利亚一劳永逸地放弃其在这一区域争端中的立场一贯表现出的两面派风格。

Mais étant donné la duplicité dont a fait montre Saddam Hussein jusqu'à présent, je ne suis pas sûr que nous devions lui accorder le bénéfice du doute.

但鉴于萨达姆的欺诈纪录,认为没有理由善意地理解他。

Ce qui est certain, c'est que le processus de paix de l'OUA est en danger à cause de la duplicité du FPLT, qui ne veut pas vraiment la paix.

事实真相是,由于蒂格雷人阵的两面手法和对和平缺乏诚意,非统组织和平进程已经受到损害。

Elle demande, à cet égard, si quelque chose est fait pour éclairer les hommes sur le fait que cette duplicité d'attitude n'est pas tolérable et qu'ils devraient s'abstenir d'utiliser le corps des femmes comme objet.

对此问题,她问道,是否制定了相关方案,让男性认识到这种双重标准是令人无法容忍的,同时认识到必须停止将女性的身体作为物品。

Son inefficacité et sa faiblesse se manifestent non seulement dans un manque de détermination et de volonté d'assurer le respect de certaines résolutions, mais également dans le fait qu'il tolère et pratique duplicité et discrimination.

软弱和无效不仅产生于缺乏确保遵守某些安全理事会决议的决心和意志,而且还体现在接受和使用双重标准和歧视。

En demandant une protection internationale, comme cela est énoncé dans le préambule du projet de résolution, les dirigeants palestiniens une fois de plus montrent leur duplicité en cherchant à éviter les conséquences de leur propre comportement violent et agressif.

通过象决议草案的序言部分中所做的那样要求提供国际保护,巴勒斯坦领导人再次暴露了它的欺骗性,它谋求免受其本身的侵略和暴力行为所带来的后果。

Un État ayant bénéficié de ces avantages tout en violant ses obligations et s'étant par la suite retiré du Traité après avoir mené un programme nucléaire à des fins non pacifiques ne devrait en aucune façon être autorisé à tirer profit de sa duplicité.

一个国家在享受这些惠益的同时违反其义务,在实施非和平核计划之后又退出《不扩散条约》,不应允许它从其欺骗行为中获得任何形式的益处。

Malheureusement, le Gouvernement tchadien faisait l'amer constat que le régime de Khartoum n'a changé ni ses intentions ni sa stratégie et qu'il s'avère qu'en signant l'Accord de Doha, le régime de Khartoum a agi avec la même duplicité qu'il l'a fait avec les accords précédents.

令人遗憾的是,乍得政府痛苦地注意到,喀土穆政权的意图和策略并没有改变,喀土穆政权签署《多哈协议》的行动同它在签署以前各项协议时一样具有欺骗性。

Il est grand temps que l'Inde renonce à sa politique de duplicité et d'arguties et accepte de participer à un dialogue sérieux et déterminé avec le Pakistan en vue de régler le différend du Cachemire, qui a apporté des souffrances indicibles à 12 millions de Cachemiriens.

印度现在应该放弃它欺骗诡辩的政策,同巴基斯坦进行认真和有意义的对话,以解决克什米尔争端,这一争端已给1 200万克什米尔人民造成说不尽的痛苦。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 duplicité 的法语例句

用户正在搜索


vivace, vivacité, Vivactil, vivandier, vivaneau, vivant, vivarium, vivat!, vivats, vive,

相似单词


duplicatrice, duplicature, duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。