词条纠错
X

bancal

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

bancal

音标:[bɑ̃kal] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
bancal, als

a.
1. 弯腿, 罗圈腿, 跷脚

2. 脚有长短 [指桌椅等]

3. 〈转义〉不牢靠;不稳实
un projet bancal 未经推敲计划
un raisonnement complètement bancal 根本站不住脚推理

— n.
弯腿人, 罗圈腿人, 跷脚

常见用法
phrase bancale病句
projet bancal经不起推敲计划
raisonnement bancal站不住脚道理

www .fr dic. co m 版 权 所 有

近义词:
ancroche (vieux),  boiteux,  claudicant,  aberrant,  erroné,  incorrect,  inexact,  bancroche,  biscornu,  instable,  tortu,  et vx,  branlant,  de guingois,  approximatif,  batârd,  fragile,  imparfait,  précaire,  défectueux
反义词:
correct,  exact,  précis,  droit,  droite

bancal
adj.
n跷脚[、人]; 跛行

Une tasse de thé, la chaise est un peu bancale.

一杯茶,椅子有点摇晃。

Cependant, nous restons peu convaincus de l'utilité d'un exercice lié aux approches bancales et discriminatoires du TNP.

然而,我们仍然认为,受到《不扩散条约》有缺和歧法限制一项行动是没有作用

Il a indiqué que l'Accord de paix pour le Darfour était bancal depuis le début, plusieurs partis ne l'ayant pas signé.

他说《达尔富尔和平协议》自达成以来就有严重缺,因为有一些党没有签署该协议。

Dans le cadre de cet arrangement imparfait, les donateurs ont été critiqués pour rajouter des demandes de responsabilité spécifiques exacerbant ainsi une relation déjà bancale.

在这个有缺安排内,人们还批评捐助者增添具加条件,从而恶化本已不妙关系。

Il existe aujourd'hui de nombreuses barrières résultant de malentendus qui se sont accumulés au fil des ans et de vestiges d'idées reposant sur une assise bancale.

今天,我们看到,不断加深误解和往往是基于错误判断成见,造成了重重障碍。

Nous voudrions mettre en garde contre les risques bien réels liés à l'adoption de solutions bancales, dans lesquelles les demandes légitimes de certains seraient sacrifiées sur l'autel du consensus à tout prix.

我们还要提醒大家警惕采取不成熟解决真正危险,在那种情况下,为了达成某种形式一致,而会牺牲某些国家合理要求。

Mais la plupart des cas ne relèvent pas de ces catégories, ce qui place les entreprises dans une position bancale, à moins qu'elles ne trouvent le moyen d'honorer l'esprit des normes internationales sans enfreindre le droit national.

但多种情况不属于这一类,除非想方设法履行国际标准精神而又不违反国内法律,否则公司将入其中而无法自拔。

Le projet de résolution dont nous sommes saisis étant le prolongement du texte bancal qui en a été issu, il soulève de graves problèmes, sans même parler de l'inadéquation des préparatifs budgétaires qui a été signalée en Cinquième Commission.

即便不提第五委员会指出预算筹备工作不足,现在摆在我们面前决议草案赞同继续维持这一有缺结论,因此本身具有严重问题。

Sinon, si les mandats sont à courte vue et que les fondements d'un rétablissement stable sont bancals, nous nous verrons contraints de reprendre plusieurs fois un ouvrage inachevé, comme nous le faisons maintenant pour la cinquième fois à Haïti.

否则,如果任务规定缺乏远见,以及如果稳步复原基础存在严重缺话,我们将不得不反复回头去做未完成工作,就像我们现在第五次在海地这样做一样。

Le fait qu'ils aient perdu leurs biens et leur source de revenus découlait de la décision qu'ils avaient prise eux-mêmes de démissionner de leur emploi de salarié dans l'industrie de la pêche et d'exploiter une entreprise fondée sur un projet bancal et risqué.

财产和收入丧失,是提交人自行作出决定造成后果:当时他们依据不可靠和危险前提,决定放弃先前在渔业部门担任雇员这项工作,开始经营一个渔业公司。

Si les États devaient maintenir leurs troupes en Côte d'Ivoire sans les ressources financières nécessaires, l'on courrait le risque de voir des problèmes émerger du fait de cette opération de maintien de la paix « bancale », comme cela s'est déjà produit, par le passé, dans plusieurs pays d'Afrique.

如果各国在得不到充分财政资助情况下维持其在科特迪瓦部队,便会由于混乱维持和平行动而产生高风险问题;过去这曾在一些非洲国家发生。

On a fait observer que la condition selon laquelle l'État membre ou l'organisation internationale membre devait « s'appuyer » sur l'autorisation ou la recommandation d'une organisation internationale était imprécise et bancale, qu'elle serait difficile à appliquer dans la pratique et qu'on pouvait la remplacer par une expression comme « en application d'une autorisation ou d'une recommandation » ou « conformément à une autorisation ou recommandation ».

有人指出,依靠授权或建议要求含糊不清,软弱无力;难以在实践中适用;可用诸如“遵照”或“根据”等词予以替代。

L'expert indépendant ne saurait trop insister sur le fait que les réformes dans ces deux domaines doivent impérativement aller de pair, ne serait-ce que pour montrer à la population d'Haïti que la réforme est en marche et qu'elle n'est pas bancale, puisque sa police et sa justice sont équitablement traitées et qu'aucune des deux institutions ne prend le pas sur l'autre.

独立专家怎么强调这种事实都不为过,即这两方面改革必须齐头并进,哪怕是为了向海地人民表明改革正在进行,并没有动摇,因为它警察和法院得到了公平对待,两个机构不存在谁先谁后问题。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bancal 的法语例句

用户正在搜索


, 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通, 村间小道, 村居, 村落,

相似单词


banatite, banc, banc d'essai, bancable, bancaire, bancal, bancarisation, bancariser, banchage, banche,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。