L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英发生的严重骚乱的缩影。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
美
城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会法情报部门引起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,特别是阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现已有可能导致体制严重崩溃的骚乱
象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列防军发言人说,这是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升早
圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,特别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致重崩溃的骚乱
象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,特别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了,
息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英正在发生的严重
乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美城市的
乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了乱,特别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的乱
象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于易来说,银行可得到政治
乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀
事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列防军发言人说,这是例行的“驱散
乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这因素加在
起触发了
乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分比里亚人支持联
团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
条新闻是英国
发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会法情报部门引起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些骚乱,特别是阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现已有可能导致体制严重崩溃的骚乱
象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
次骚乱是
整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,是例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有些因素加
一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力所述期间
理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的中,镇压也同样
酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些,特别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌的巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重
缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情部门引起
。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生了一些,特别是在阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂尝试引起了
和纷争,造成至少11人丧生。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚人支持联利特派团对所作出
反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此,
将最近
之前
巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与直接有关
130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发
。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言人说,这是例行“驱散
办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发了。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前巴勒斯坦行动
升级早在圣殿山
之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都道了
事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌巴勒斯坦人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻英国正
发
的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会法情报部门引起骚乱。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发了一些骚乱,特
阿比让。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现已有可能导致体制严重崩溃的骚乱
象。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂的尝试引起了骚乱和纷争,造成至少11。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.
大部分利比里亚支持联利特派团对骚乱所作出的反应。
En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.
此外,报告将最近骚乱之前的巴勒斯坦经济增长降级。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行了干预,平息了骚乱。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.
据以色列国防军发言说,这
例行的“驱散骚乱办法”。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加一起触发了骚乱。
L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.
目前的巴勒斯坦行动的升级早圣殿山骚乱之前就开始了。
Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.
经证明,地方执法机构有能力所述期间处理所有公共骚乱问题。
La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.
新闻界德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了骚乱事件。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕了大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。