L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正发生的严重骚乱的缩影。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会法情报部门引起骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现已有可能导致
制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加一起触发
骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,这次骚乱年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的政治骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒1
份骚乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些骚乱,特别是
阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年228日,
苏姆盖特挑起
族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重
乱
缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报门引起
乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众不安转化成
乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
乱已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场乱蔓延到该监狱
其
。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
乱好
方面,由于这次
乱年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生政治
乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果公布导致
乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与乱直接有关
130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些
乱,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间
乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌
乱
巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延乱事件
无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招在法情报部门引起骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,由于这次骚乱年轻人开始对生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份骚乱期间也受压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们达时发生
一些骚乱,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,由于这次骚乱年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于易来说,银行可得到政治骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的政治骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些骚乱,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能制严重崩溃的
迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
好的方面,由于这次
年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的政治宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒在1月份
期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些
,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间
。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌
的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考此招会在法情报部门引
骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,由于这次骚乱年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对生的政治骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时生
一些骚乱,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,由于这次骚乱年轻人开始生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
于国际交易来说,银行可得到
骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针发生的
骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份骚乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但,结果的公布导致
骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些骚乱,特别
在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生的严重的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市的中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能制严重崩溃的
迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
好的方面,由于这次
年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的政治宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒在1月份
期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些
,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间
。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌
的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英正在发生的严重
的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在市的
中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
已经蔓延到工人区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现在已有可能导致体制严重崩溃的迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加在一起触发。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
的方面,由于这次
年轻人开始对政治生活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于际交易来说,银行可得到政治
险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的政治宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体在1月份期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁
洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时发生一些
,特别是在阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起族裔间
。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌
的巴勒斯坦人。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正的严重骚乱的缩影。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
美国城市的骚乱中,镇压也同样相当残酷。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定此招会法情报部门引起骚乱。
L'émotion populaire se transforme en émeute.
民众的不安转化成骚乱。
L'agitation avait gagné les centres ouvriers.
骚乱已经蔓延到工区。
La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.
警察进行干预,平息
骚乱。
Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.
现已有可能导致体制严重崩溃的骚乱迹象。
Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.
看来所有这些因素加一起触
骚乱。
L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.
这场骚乱蔓延到该监狱的其他部分。
Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.
骚乱好的方面,由于这次骚乱开始对政治
活感兴趣。
Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.
对于国际交易来说,银行可得到政治骚乱险。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对的政治骚乱宣布实行紧急状态。
Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.
有些地方媒体1月份骚乱期间也受到压力。
Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.
冲突骚乱着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。
Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.
但是,结果的公布导致骚乱和流血事件。
Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.
地方检察官正处理与骚乱直接有关的130多宗案件。
Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.
我们到达时一些骚乱,特别是
阿比让。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同2月28日,
苏姆盖特挑起
族裔间骚乱。
La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.
警察逮捕大约30名涉嫌骚乱的巴勒斯坦
。
L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.
乌兹别克斯坦对安集延骚乱事件的无端指责感到困惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。