有奖纠错
| 划词

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

在美国城市的中,镇压也同样相当残酷。

评价该例句:好评差评指正

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.

施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有能导致体制严重崩溃的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂的尝试引起了和纷争,造成至少11人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.

于国际交易来说,银行政治险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Libériens approuvent la manière dont la MINUL a réagi à ces émeutes.

大部分利里亚人支持联利特派所作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il minimisait l'importance de la croissance de l'économie palestinienne avant les émeutes récentes.

此外,报告将最近之前的巴勒斯坦经济增长降级。

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.

地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。

评价该例句:好评差评指正

Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.

这次是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀一事后爆发的。

评价该例句:好评差评指正

La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.

警察进行了干预,平息了

评价该例句:好评差评指正

Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.

同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.

据以色列国防军发言人说,这是例行的“驱散办法”。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.

冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.

看来所有这些因素加在一起触发了

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前的巴勒斯坦行动的升级早在圣殿山之前就开始了。

评价该例句:好评差评指正

Les services locaux de police se sont révélés capables de maîtriser tous les troubles publics.

经证明,地方执法机构有能力在所述期间处理所有公共问题。

评价该例句:好评差评指正

La presse a publié des articles sur des troubles à Téhéran, Ispahan, Khorramadad et ailleurs.

新闻界在德黑兰、Isfahan、Khorramabab和其他地区都报道了事件。

评价该例句:好评差评指正

La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.

警察逮捕了大约30名涉嫌的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.

这场蔓延该监狱的其他部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

她无奈地看着种族和死亡的发

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C’est la place du Trocadéro. Et l’émeute prend fin.

这是广场。结束

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est le début d'une première nuit d'émeute.

这是第一晚的开始。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Personne ne l'écoute et bientôt, les premières émeutes éclatent.

没人听她的话,很快,第一次爆发

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les troubles de Brest inquiètent Paris et sont discutés à l'Assemblée.

布雷斯引起巴黎的关注,并在议会上进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La presse rapporte des émeutes et que des paysans affamés se transforment en mendiants.

媒体报道和饥饿的农民变成乞丐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

La production est insuffisante, les prix montent, les gens ont faim, et des émeutes surviennent.

产不足导致价格上涨,人们饥饿吃不起饭,随之爆发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.

有时甚至会变成一场,就像 1742 年在爱丁堡一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知的不同于前进中的动荡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– C'est la panique, là-bas, dit Ron.

“是这样——那边发。”恩说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.

我叫她守在那里,我去解决

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Je somnolais dans ma cabine quand rai entendu des bruits de dispute à l'extérieur.

我正在自己的舱里昏昏欲睡,听到外面有的人声。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La largeur des voies permettrait quant à elle d'empêcher la construction de barricades en cas d'émeute.

车道的宽度能够防止在时建造路障。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En mai 1968, le festival débute alors que des émeutes ont lieu dans toute la France.

1968 年 5 月,电影节开始,而法国各地发一些

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

这时城中的忽又增强起来,变得更为凄厉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout à coup, j'ai entendu un bruit anormal dans l'allée qui relie Magnolia Crescent à Wisteria Walk.

“后来我听见木兰花新月街和紫藤路之间的小巷里传来声。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 2 : À mon avis, c’est plutôt en attendant la fin des émeutes.

在我看来,这更是等待的结束。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Non, la ville bouge trop, ça pue. Ca sent le steack. Non, merci.

不,在城里太,还有臭味。那里都是牛排味。不,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 里斯坦与伊索尔德

Tout le monde commence à parler du tournoi et il y a une grande agitation dans la salle.

所有人都开始谈论这场比武大厅里开始

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Le complot s'étend même dans les provinces où des rebelles sont chargés de créer des troubles.

该阴谋甚至延伸到叛乱分子负责制造的省份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接