Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员要求在提交下一年度
算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟
人员配置变化。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员要求在提交下一年度
算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟
人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方应根据适当的比额表分摊缔约方在年度
算中的
费,比额表应以联合国
算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方准的两年期
心
算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行方案活动的年度
心
算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员称赞难民专员办事处主动采取行动,并建
难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度
算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员指
,依照关于联合国
算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大
决
,
算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度算拨款的资金来自
员国的摊款,50%是按照适用于联合国
算的
费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度算拨款的资金来自
员国的摊款,50%是按照适用于联合国
算的
费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本算年度的
费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度算拨款的资金来自
员国的摊款,50%是按照适用于联合国
算的
费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及
和业务
算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,
员国的
算分配方案已
在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交
费的平均数或最近的财政年度所交
费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事
准了环境基金2006-2007两年度支持性
算之下提
人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合算(年度方案
算和追加
算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的
准审查,
测供资需求,必要时安排
费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要在提交下一年度预算时列
人力资
表,同时附
文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在年度预算中的会费,比额表应联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除表13所列人事费用外,
表12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资
。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作调整,
便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国一个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予
确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资
。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准
环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资
,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,
及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要在提交下一年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在年度预算中的会费,比额表应联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
上表13所列人事费用外,
上表12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源
。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中
作
调整,
便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准
环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资
,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,
及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会提交下一年度预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方年度预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年度方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需
。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全对员额配置表的充分控制外,
其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全
数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)回答辩论中提
的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额过去4年里一直较为稳定,
26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需
,必
时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年时列
人力资源表,同时附
文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在年中的会费,比额表应以联
经常
所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的年方案支助费介于缔约方会议核准的两年期核心
的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以表13所列人事费用外,以
表12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年
核心
资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年的联
经常
的分摊比额表计
各缔约
摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约的缴款根据联
一个财政年
经常
的分摊比额表,结
《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约的缴款应根据相应财政年
联
经常
分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联
和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常
的年
分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年拨款的资金来自会员
的摊款,50%是按照适用于联
经常
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年拨款的资金来自会员
的摊款,50%是按照适用于联
经常
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本年
的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年拨款的资金来自会员
的摊款,50%是按照适用于联
经常
的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年
报告附录A中的表9涉及经常和业务
净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员未能将指定年
的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员
的
分配方案已经在
家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联的分摊比额表,即把难民署的年
定为30%,并按照一个
家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年
所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚众
的代表指
,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年
支持性
之下提议人员配备表,她说美
政府并不打
为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综(年
方案
和追加
)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,
测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组
,同维和部进行联络,编写年
费用概
和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“会议应根据适当的比额表分摊
在年度预算中的会费,比额表应以联合国经常预算所采用的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,的年度
案支助费介于
会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费用外,以上表12在本项目下列2002-2003两年期执行
案活动的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合国经常预算的分摊比额表计算各国摊款,其中将作
调整,以便把
与《
》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各国的缴款根据联合国上一个财政年度经常预算的分摊比额表,结合《
》
加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各国的缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并
照《
》的
加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适用于联合国经常预算的会费分摊比额表,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署布指定两年期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配
案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度案预算和追加预算)来说,
案支助以及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为
案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一预算时列
人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔约方会议应根据适当的比额表分摊缔约方在预算中的会
,比额表应以联合国经常预算所采
的比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,公约的方案支助
介于缔约方会议
准的两
期
心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人外,以上表12在本项目下列
2002-2003两
期执行方案活动的
心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政的联合国经常预算的分摊比额表计算各缔约国摊款,其中将作
调整,以便把参与《公约》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔约国的缴款根据联合国上一个财政经常预算的分摊比额表,结合《公约》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办处主动采取行动,并建议难民专员办
处除全面恢复对员额配置表的充分控制外,在其
预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔约国的缴款应根据相应财政联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《公约》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和
分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的
分摊是按照当
的分摊比额表进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适
于联合国经常预算的会
分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动的摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适
于联合国经常预算的会
分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动的摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般务人员(其他职等))在本预算
的经
是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
预算拨款的资金来自会员国的摊款,50%是按照适
于联合国经常预算的会
分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动的摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,
报告附录A中的表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两
期自愿指示性比额表计划的捐款水平时,会员国的预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合国的分摊比额表,即把难民署的预算定为30%,并按照一个国家在过去10
中所交会
的平均数或最近的财政
所交会
加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国的代表指,通过这一决定意味着理
会
准了环境基金2006-2007两
支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占的份额在过去4
里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的
准审查,预测供资需求,必要时安排经
的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写
概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源表,同时附上文字,概述和说明整个特派团
拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“缔方会议应根据适当
比额表分摊缔
方在年度预算中
会费,比额表应以联合国经常预算所
比额表为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
表3第7行显示,年度方案支助费介于缔
方会议核准
两年期核心预算
10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了以上表13所列人事费外,以上表12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动
年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度联合国经常预算
分摊比额表计算各缔
国摊款,其中将作
调整,以便把参与《
》
情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各缔国
缴款根据联合国上一个财政年度经常预算
分摊比额表,结合《
》参加情况进行调整予以确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置表
充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员
全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各缔国
缴款应根据相应财政年度联合国经常预算分摊比额表摊付,并参照《
》
参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合国预算和费
分摊
《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算
年度分摊是按照当年
分摊比额表进行
。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适
于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动
摊款比额表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适
于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动
摊款比额表。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办室
3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度
经费是维持和平行动支助账户提供
,因此不列入特派团
员额配置表。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款资金来自会员国
摊款,50%是按照适
于联合国经常预算
会费分摊比额表,50%是按照适
于维持和平行动
摊款比额表。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提一个问题时解释说,年度报告附录A中
表9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者
资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员国未能将指定年度捐款增加到本来可能
数额,原因是当环境署
布指定两年期自愿指示性比额表计划
捐款水平时,会员国
预算分配方案已经在国家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质,但却是借鉴联合国
分摊比额表,即把难民署
年度预算定为30%,并按照一个国家在过去10年中所交会费
平均数或最近
财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众国代表指
,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备表,她说美国政府并不打算为支助额外额位之目
提高其对环境基金
捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助以及管理和行政各占
份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余
为方案支
(72%至74%),如下表所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办室负责员额配制表管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科
每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有
购
核准审查,预测供资需求,必要时安排经费
调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费
概算和业绩报告,以及向行政主任提
详细
管理报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité demande que le prochain projet de budget comporte un tel tableau, assorti d'un texte récapitulant et expliquant les changements proposés pour l'ensemble de la Mission.
委员会要求在提交下一年度预算时列人力资源
,同时附上文字,概述和说明整个特派团的拟议人员配置变化。
La Conférence fixe les contributions des membres au budget annuel, conformément à un barème convenu, fondé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies.
“方会议
根据适当的比额
分摊
方在年度预算中的会费,比额
联合
经常预算所采用的比额
为基础。
On voit à la ligne 7 que ces dépenses d'appui représentent entre 10,62 et 12,20 % du budget de base approuvé par la Conférence des Parties pour l'exercice biennal.
3第7行显示,公
的年度方案支助费介于
方会议核准的两年期核心预算的10.62%至12.20%之间。
Outre les dépenses de personnel prévues dans le tableau 13 ci-dessus, les ressources du budget de base nécessaires en 2002-2003 à l'exécution des activités du programme décrites sous cette rubrique sont indiquées au tableau 12 ci-dessus.
除了上
13所列人事费用外,
上
12在本项目下列
2002-2003两年期执行方案活动的年度核心预算资源需求。
Ces contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
将根据前一个财政年度的联合经常预算的分摊比额
计算各
摊款,其中将作
调整,
便把参与《公
》的情况考虑进去。
Les contributions des États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice budgétaire précédent, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention.
各的缴款根据联合
上一个财政年度经常预算的分摊比额
,结合《公
》参加情况进行调整予
确定。
Le Comité félicite le HCR de ses initiatives et recommande que, outre les efforts nécessaires pour retrouver une parfaite maîtrise du tableau d'effectifs, il veille à inclure des statistiques détaillées sur le personnel dans son budget et son rapport financier annuels.
委员会称赞难民专员办事处主动采取行动,并建议难民专员办事处除全面恢复对员额配置的充分控制外,在其年度预算文件和财务报告中披露关于工作人员的全面数据。
Les contributions à acquitter par les États Parties seront calculées sur la base du barème des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice correspondant, ajustées pour tenir compte de l'état de la participation à la Convention (voir également les paragraphes 50 à 53).
各的缴款
根据相
财政年度联合
经常预算分摊比额
摊付,并参照《公
》的参加情况作
调整(又见第50至53段)。
Le Comité a noté que, conformément à l'article 5.1 du Règlement financier et aux résolutions de l'Assemblée générale concernant le budget et la répartition des dépenses de l'Organisation, les contributions annuelles au budget ordinaire sont calculées sur la base du barème des quotes-parts pour l'année correspondante.
委员会指,依照关于联合
预算和费用分摊的《财务条例》第5.1条和大会决议,经常预算的年度分摊是按照当年的分摊比额
进行的。
Les crédits budgétaires annuels sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于联合
经常预算的会费分摊比额
,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额
。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于联合
经常预算的会费分摊比额
,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额
。
Les trois postes du Bureau de l'auditeur résident, soit 1 poste P-5, 1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes), seront financés au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et ont donc été supprimés du tableau d'effectifs de la Mission pour l'exercice.
组成驻地审计员办公室的3个员额(1名P-5、1名P-4和1名一般事务人员(其他职等))在本预算年度的经费是维持和平行动支助账户提供的,因此不列入特派团的员额配置。
Les crédits inscrits au budget annuel sont financés par les contributions des États Membres, pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et pour 50 % suivant le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix.
年度预算拨款的资金来自会员的摊款,50%是按照适用于联合
经常预算的会费分摊比额
,50%是按照适用于维持和平行动的摊款比额
。
M. MOHANTY (Directeur principal de la Division des opérations hors Siège et de l'administration), en réponse à un point soulevé lors du débat, explique que le tableau 9 de l'appendice A du Rapport annuel concerne les dépenses nettes imputées sur le budget ordinaire et le budget opérationnel, à l'exclusion des ressources provenant des donateurs.
MOHANTY先生(外地业务和行政司司长)在回答辩论中提的一个问题时解释说,年度报告附录A中的
9涉及经常和业务预算净支
额,并不包括来自捐助者的资源。
Quelques Etats Membres n'ont pas pu augmenter leurs contributions autant qu'ils l'auraient voulu au titre de certaines années, du fait que les allocations budgétaires étaient déjà arrêtées au niveau national au moment où le PNUE a publié le niveau de contributions visé à travers le barème indicatif volontaire retenu pour l'exercice considéré.
少数情况下会员未能将指定年度的捐款增加到本来可能的数额,原因是当环境署公布指定两年期自愿指示性比额
计划的捐款水平时,会员
的预算分配方案已经在
家一级批准确定。
Bien qu'il soit volontaire par nature, il découle d'une application du barême des contributions des Nations Unies jusqu'à 30 pour cent du Budget annuel du HCR pondéré en fonction des contributions moyennes d'un Etat au cours des dix dernières années écoulées ou de sa contribution au cours de l'année financière la plus récente.
虽然是自愿性质的,但却是借鉴联合的分摊比额
,即把难民署的年度预算定为30%,并按照一个
家在过去10年中所交会费的平均数或最近的财政年度所交会费加权。
Notant que, en adoptant la décision, le Conseil avait approuvé les tableaux d'effectifs proposés dans le budget d'appui du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2006-2007, la représentante des États-Unis d'Amérique a indiqué que son Gouvernement n'avait pas l'intention d'accroître ses contributions au Fonds pour l'environnement aux fins du financement de postes supplémentaires.
美利坚合众的代
指
,通过这一决定意味着理事会核准了环境基金2006-2007两年度支持性预算之下提议人员配备
,她说美
政府并不打算为支助额外额位之目的提高其对环境基金的捐款。
Le résultat préliminaire de cet examen est que, en ce qui concerne le budget unifié dans son ensemble (le budget-programme annuel et les budgets supplémentaires), les parts respectives des rubriques Appui au programme et Gestion et administration sont restées stables au niveau de 26 à 28 % au cours des quatre dernières années, les programmes comptant pour 72 à 74 % comme indiqué dans le tableau.
初步的结果是,对于整个综合预算(年度方案预算和追加预算)来说,方案支助及管理和行政各占的份额在过去4年里一直较为稳定,在26%至28%之间,其余的为方案支
(72%至74%),如下
所示。
Le bureau chargé du budget doit gérer le tableau d'effectifs, établir des états mensuels des crédits et des dépenses, dresser les comptes mensuels des sections, gérer les crédits et les répartir, avaliser toutes les commandes destinées à la Mission, prévoir les besoins financiers, arranger le redéploiement ou le réalignement des fonds lorsque cela est nécessaire, maintenir la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix et établir des estimations de coût annuelles et des rapports d'exécution en sus des rapports détaillés de gestion présentés au Directeur de l'administration.
预算办公室负责员额配制管理,编写每月拨款/支
状况报告,编制各科的每月帐目,拨款管理,准备分拨款,对特派团所有采购的核准审查,预测供资需求,必要时安排经费的调整和重新组合,同维和部进行联络,编写年度费用概算和业绩报告,
及向行政主任提
详细的管理报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。