法语助手
  • 关闭
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

,报告量受内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


idiolecte, idiomatique, idiome, idiomètre, idiomorphe, idiomorphisme, idiopathie, idiopathique, idiosomnambulisme, idiostatique,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


idiovariation, idling, IDM, idocrase, idoine, idolâtre, idolâtrer, idolâtrie, idolâtrique, idole,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个在语言和文化的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 声称伐木业跨国公司使其面临口灭绝和文化迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


ignée, ignescence, igni-, ignicole, ignicolore, ignifère, ignifugation, ignifuge, ignifugeage, ignifugeant,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二人做出了一的预测。有迷失自我的

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


ignivome, ignoble, ignoblement, ignominie, ignominieusement, ignominieux, ignorable, ignorance, ignorant, ignorantin,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权自己为一个迷失了方向的文明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

的Mapuche 人声伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


iianthinite, iimoriite, iinan, îiotier, iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,

用户正在搜索


île norfolk, île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是迷失在其他数以千计圆点中一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种做出了一种危险。有迷失自我危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失了方向文明

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

何帮助一个青少年在语言和文化双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,在C迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无大沙漠中孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对生目标迷失是走上吸毒道路主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 声称伐木业跨国公司使其面临口灭绝和文化迷失厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


iléo-sigmoïdostomie, iléosomie, iléostomie, Ilerdien, iles, îles aléoutiennes, îles andaman, îles anglo-normandes, ïles bahamas, ïles baléares,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到迷失, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是迷失在其他数以千计圆点中一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们迷失

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

我看,第二种人做出了一种危险预测。有迷失自我危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个迷失文明领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,在C迷宫里迷失,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟大沙漠中孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而迷失

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标迷失是走上吸毒道路主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文迷失厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易迷失

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


ilicique, îlien, ilimaussite, ilio, iliolombaire, ilion, îlion, iliopsoïte, iliothoracopage, ilium,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里了航,这是很有用

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

生活是在其他数以千计圆点中一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险预测。有自我危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容在泛张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个文明领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化双重身份下不

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢中心,在C迷宫里,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个在旷无人烟大沙漠中孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理地域过于宽广而

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些,与让巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标是走上吸毒道路主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


illégitimement, illégitimité, illéglité, illettré, illettrisme, illicite, illicitement, Illicium, illico, illimité,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~方向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次迷失自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

会感觉到迷失, 需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

的生活是迷失在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使迷失了方向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容迷失在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

们还有什么权利称自己为一个迷失了方向的明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言的双重身份下不迷失

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致迷失方向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

成了狂欢的中心,在C的迷宫里迷失了方向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象是一个迷失在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不也是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认处理的地域过于宽广而迷失方向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些迷失,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥对人生目标的迷失是走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

迷失的是大会,还是整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝迷失的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易迷失方向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,
mí shī
perdre


perdre; s'égarer~向s'égarer; se perdre; perdre l'orientation

Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?

为何一次次自己?

Je me sentirais perdu, J'aurais besoin de toi.

我会感觉到, 我需要你。

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

了航向,这很有用的。

Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois.

我的生活在其他数以千计的圆点中的一个。

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我们向。

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有自我的危险。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道在作战吗?这些士兵会不会在浓雾向,正在瞎摸乱撞呢?

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告量受损,实内容在泛滥的纸张之中。

De quel droit pouvons-nous nous appeler dirigeants de l'humanité quand celle-ci va à la dérive?

我们还有什么权利称自己为一个向的文明的领导人?

Comment aider un adolescent à se sentir bien avec une double identité, linguistique et culturelle ?

如何帮助一个青少年在语言和文化的双重身份下不

Si nous sommes capables de faire cela, la Conférence pourra sans difficultés continuer à agir utilement.

如果我们能够做到这一点,裁谈会成员就能够使裁谈会继续发挥切实作用并且不致向。

Je devenais le centre de réjouissance, perdu dans labyrinthe posé par Catherine, ne pouvais pas s'en tirer.

我成了狂欢的中心,在C的向,不能自拔。

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

他丝毫不象一个在旷无人烟的大沙漠中的孩子。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一面,时尚不也人云亦云,随波逐流,个性?

Il faut essayer de ne pas se perdre dans l'identification et le traitement de zones beaucoup trop étendues.

应该努力避免因确认和处理的地域过于宽广而向。

Jérôme habite depuis peu à Paris.Il est un peu perdu et croit avoir trouvé en Jean un nouvel ami.

哲罗姆刚到巴黎不久,他感觉到有些,与让的巧遇让他以为自己找到了朋友。

La pauvreté, l'exclusion sociale et l'absence de perspectives sont les principales causes de vulnérabilité à l'abus des drogues.

贫困、社会排斥和对人生目标的走上吸毒道路的主要原因。

La première remarque : est-ce l'Assemblée générale qui est perdue ou l'ONU en tant qu'organisation qui est perdue?

大会,还整个联合国组织?

Au Chili, les Mapuches se disent menacés de disparition physique et culturelle du fait des sociétés transnationales d'exploitation forestière.

智利的Mapuche 人声称伐木业跨国公司使其面临人口灭绝和文化的厄运。

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导的政治环境中很容易向。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迷失 的法语例句

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


迷人, 迷人的, 迷人的景色, 迷人的嗓音, 迷人者, 迷失, 迷失方位, 迷失方位的, 迷失方向, 迷失方向的,