Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是球
不是一方赢另一方
的赌局。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是球
不是一方赢另一方
的赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不是在投票中赢或
的问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不是谁赢谁的问题,而是制定一项协调的
球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院官司的情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
的程度不同,但谁又
客观地测定个人的损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家的零和式提案不仅
加剧联合国内部,而且也
加剧各区域内部的分裂和紧张,它是
促进和平
的目标背道而驰的。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾的是,秘书长拟定该计划的宗旨相反,如果实施《
南五》所载领土调整措施的
排,将
导致一种“一方赢,另一方很可能
”的局面,而不是秘书长所设想的“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们的信誉和我们的相关性,我们在防止逐渐变得不相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社
体成员皆
的局面——的道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座的各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全是一方赢另一方
的赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这是在安理会投票中赢或
的问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程是谁赢谁
的问题,而是制定一项协调的全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院官司的情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----
,
一方
的程
,但谁又会客观地测定个人的损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家的零和式提案
仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部的分裂和紧张,它是与促进和平与安全的目标背道而驰的。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾的是,与秘书长拟定该计划的宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施的安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能”的局面,而
是秘书长所设想的“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们的信誉和我们的相关性,我们在防止安理会逐渐变得相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社会全体成员皆
的局面——的道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座的各位
事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不是在安理会投票中赢或问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不是谁赢谁问题,而是制
一项协调
全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院官
况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
程度不同,但谁又会客观
个人
损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家零和式提案不仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部
分裂和紧张,它是与促进和平与安全
目标背道而驰
。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾是,与秘书长拟
该计划
宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施
安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能
”
局面,而不是秘书长所设想
“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们信誉和我们
相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社会全体成员皆
局面——
道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座
各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
不是在安理会投票中赢或
问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
个进程不是谁赢谁
问题,而是制定一项协调
全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
着各国也必须接受它们可能在国际法院
官司
情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
程度不同,但谁又会客观地测定个人
损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,样一项让6国赢,180个国家
式提案不仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部
分裂
紧张,它是与促进
平与安全
目标背道而驰
。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾是,与秘书长拟定该计划
宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施
安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能
”
局面,而不是秘书长所设想
“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
关系到我们
信誉
我们
相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关
被边缘化——
是一种我们整个国际社会全体成员皆
局面——
道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座
各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一方赢另一方赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不是在安理会投票中赢或问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不是谁赢谁问题,而是制定一项协调
全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这各国也必须接受它们可能在国际法院
官司
情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
程度不同,但谁又会客观地测定个人
损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家和式提案不仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部
分裂和紧张,它是与促进和平与安全
目标背道而驰
。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾是,与秘书长拟定该计划
宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施
安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能
”
局面,而不是秘书长所设想
“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们信誉和我们
相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社会全体成员皆
局面——
道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座
各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但全球安全不
一方赢另一方
赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不在安理会投票中赢
问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不谁赢谁
问题,而
制定一项协调
全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受们可能在国际法院
官司
情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
程度不同,但谁又会客观地测定个人
损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家零和式提案不仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部
分裂和紧张,
促进和平
安全
目标背道而驰
。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾,
秘书长拟定该计划
宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施
安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能
”
局面,而不
秘书长所设想
“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们信誉和我们
相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这
一种我们整个国际社会全体成员皆
局面——
道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座
各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但全球安全不
一方赢另一方
的赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不在安理会投票中赢或
的问
。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不谁赢谁
的问
,
制定一项协调的全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国必须接受它们可能在国际法院
官司的情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一方
的程度不同,但谁又会客观地测定个人的损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国赢,180个国家的零和式提案不仅会加剧联合国内部,
会加剧各区域内部的分裂和紧张,它
与促进和平与安全的目标背道
驰的。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾的,与秘书长拟定该计划的宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施的安排,将会导致一种“一方赢,另一方很可能
”的局面,
不
秘书长所设想的“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们的信誉和我们的相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这一种我们整个国际社会全体成员皆
的局面——的道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座的各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全不是一一
赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这不是在安理会投票中或
问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进程不是谁谁
问题,而是制定一项协调
全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院官司
情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当然,每一
程度不同,但谁又会客观地测定个人
损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样一项让6国,180个国家
零和式提案不仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部
分裂和紧张,它是与促进和平与安全
目标背道而驰
。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人是,与秘书长拟定该计划
宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施
安排,将会导致一种“一
,
一
很可能
”
局面,而不是秘书长所设想
“双
”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们信誉和我们
相关性,我们在防止安理会逐渐变得不相关和被边缘化——这是一种我们整个国际社会全体成员皆
局面——
道路上设法取得了一些进展,为此我感谢在座
各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全是
方赢另
方
的赌局。
Il ne s'agit pas de faire partie des gagnants ou des perdants dans le vote au Conseil.
这是在安理会投票中赢或
的问题。
L'idée de ce processus n'était pas de produire des gagnants et des perdants, mais d'élaborer une stratégie antiterroriste mondiale cohérente.
这个进是谁赢谁
的问题,而是制定
项协调的全球反恐战略。
Mais cela suppose aussi qu'ils acceptent le fait qu'ils puissent ne pas avoir gain de cause lorsqu'ils saisissent la Cour d'un différend.
这意味着各国也必须接受它们可能在国际法院官司的情况。
Bien au contraire, nous avons tous perdu, chacun dans une certaine mesure bien sûr, mais qui peut prétendre mesurer de façon objective les pertes personnelles que nous avons essuyées?
我们都了----当
,
方
的
同,但谁又会客观地测定个人的损失呢?
Sixièmement, cette proposition à somme nulle, avec 6 gagnants et 180 perdants, aggraverait les divisions et les tensions non seulement à l'ONU mais dans les différentes régions, allant à l'opposé de l'objectif qui est de promouvoir la paix et la sécurité.
第六,这样项让6国赢,180个国家
的零和式提案
仅会加剧联合国内部,而且也会加剧各区域内部的分裂和紧张,它是与促进和平与安全的目标背道而驰的。
Malheureusement, contrairement aux objectifs que vous poursuiviez en formulant ce plan, les dispositions relatives à l'application des ajustements territoriaux prévus dans le plan Annan V, pourraient engendrer une situation non pas gagnante dans tous les cas, comme c'était votre intention, mais comportant de grands risques pour une partie.
令人遗憾的是,与秘书长拟定该计划的宗旨相反,如果实施《安南五》所载领土调整措施的安排,将会导致种“
方赢,另
方很可能
”的局面,而
是秘书长所设想的“双赢”局面。
C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.
这关系到我们的信誉和我们的相关性,我们在防止安理会逐渐变得相关和被边缘化——这是
种我们整个国际社会全体成员皆
的局面——的道路上设法取得了
些进展,为此我感谢在座的各位同事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。