法语助手
  • 关闭

货币统一

添加到生词本

unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国的统一

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银和国际基金组织开展统一的国别评估并确保提供一致的策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银(西非银)是西非联盟八个成员国的统一机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那在整个领土统一,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银及其策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体制范围,经济和金融的一体化机制以及在欧洲的统一也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二区的国家表现有决心要落其采用统一的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在国家一级开展财和金融改革,以及在区域一级进协调和财统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强国际金融、贸易和系统的统一性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的试验,并说明与全面统一和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照述时间表成立联盟、发统一的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一区以及美元化,结果发现西经社会成员国之间的协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际策,特别是贸易、财策的统一,使之有利于发展并与国家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国的统一货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查统一性,监测预算度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和国际货币基金组织开展统一的国别评估并确保提供一致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银行(西非银行)是西非货币联盟八个成员国的统一货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

和黑塞哥维那在整个领土上实行了统一货币,这有助于和黑塞哥维那中央银行及其货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体,经济和金融的一体化机以及在欧洲的货币统一也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二货币区的国家表现有决心要落实其采用统一货币的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在国家一级开展财政和金融改革,以及在区域一级进行货币协调和财政统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强国际金融、贸易和货币系统的统一性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的货币试验,并说明与全面统一货币和《马特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照上述时间表成立货币联盟、发行统一货币的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西经社会成员国之间的货币协调旨在采用统一汇率度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别是贸易、财政和货币政策的统一,使之有利于发展并与国家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和货币基金组织别评估并确保提供一致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非中央银行(西非银行)是西非货币联盟八个成员货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那在整个领土上实行了货币,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银行及其货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体制范围,经济和金融的一体化机制以及在欧洲的货币也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二货币区的现有决心要落实其采用货币的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在一级财政和金融改革,以及在区域一级进行货币协调和财政

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强际金融、贸易和货币性,以创造际气氛,使发能够进行改革,筹集内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要进一步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的货币试验,并说明与全面货币和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员按照上述时间成立货币联盟、发行货币的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西经社会成员之间的货币协调旨在采用汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发,更多地际合作,加强际政策,特别是贸易、财政和货币政策的,使之有利于发并与目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国统一货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行国际货币基金组织开展统一国别评估并确保提供一致政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银行(西非银行)是西非货币联盟八个成员国统一货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼塞哥维那在整个领土上实行了统一货币,这有助于波斯尼塞哥维那中央银行及其货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不制范围,经济金融化机制以及在欧洲货币统一也有助于全球经济在经济金融方面稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二货币国家表现有决心要落实其采用统一货币计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要任务,即在国家一级开展财政金融改革,以及在区域一级进行货币协调财政统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强国际金融、贸易货币系统统一性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新区域性安排不于欧洲联盟货币试验,并说明与全面统一货币《马斯特里赫特条约》所载规定有关政策空间丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照上述时间表成立货币联盟、发行统一货币必要法规文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西经社会成员国之间货币协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长建议,加大获取生产性资源力度,鼓励经营企业企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别是贸易、财政货币政策统一,使之有利于发展并与国家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性更具有生产性就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国的

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

基金审查性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和国际基金组织开展的国别评估并确保提供致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国中央银行(西非银行)是西非联盟八个成员国的发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那在整个领土上实行了,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银行及其政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体制范围,经济和金融的体化机制以及在欧洲的也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二区的国表现有决心要落实其采用的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在国开展财政和金融改革,以及在区域进行协调和财政

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强国际金融、贸易和系统的性,以创造国际气氛,使发展中国能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的试验,并说明与全面和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照上述时间表成立联盟、发行的必要法规和文件达成致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单区以及美元化,结果发现西经社会成员国之间的协调旨在采用汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别是贸易、财政和政策的,使之有利于发展并与国目标相致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国的统一货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和国际货币基金组织开展统一的国别评估并确保提供一致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银行(西非银行)是西非货币联盟八个成员国的统一货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼维那整个领土上实行了统一货币,这有助于波斯尼维那中央银行及其货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

的体制范围,经济和金融的一体化机制以及欧洲的货币统一也有助于全球经济体经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二货币区的国家表现有决心要落实其采用统一货币的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即国家一级开展财政和金融改革,以及区域一级进行货币协调和财政统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

这方面,必须加强国际金融、贸易和货币系统的统一性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排于欧洲联盟的货币试验,并说明与全面统一货币和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照上述时间表成立货币联盟、发行统一货币的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币区以及美元化,结果发现西经社会成员国之间的货币协调旨采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别是贸易、财政和货币政策的统一,使之有利于发展并与国家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧盟几个成员国的统一货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和国际货币基金组织开展统一的国别评估并确保提供一致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银行(西非银行)西非货币联盟八个成员国的统一货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那整个领土上实行了统一货币,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银行货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

不同的体制范围,经济和金融的一体化机制以欧洲的货币统一也有助于全球经济体经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第二货币的国家表现有决心要落实其采用统一货币的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即国家一级开展财政和金融改革,以域一级进行货币协调和财政统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

这方面,必须加强国际金融、贸易和货币系统的统一性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新的域性安排不同于欧洲联盟的货币试验,并说明与全面统一货币和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员国按照上述时间表成立货币联盟、发行统一货币的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一货币化,结果发现西经社会成员国之间的货币协调旨采用统一汇率制度,因而最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别贸易、财政和货币政策的统一,使之有利于发展并与国家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员统一

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

基金审查统一性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和基金组织开展统一估并确保提供一致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非家中央银行(西非银行)是西非联盟八个成员统一发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那在整个领土上实行了统一,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银行及其政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体制范围,经济和金融的一体化机制以及在欧洲的统一也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

会议赞扬西非第区的家表现有决心要落实其采用统一的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在家一级开展财政和金融改革,以及在区域一级进行协调和财政统一

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强际金融、贸易和系统的统一性,以创造际气氛,使发展中家能够进行改革,筹集内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进一步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的试验,并说明与全面统一和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事会还指示相关委员会加倍努力完成这些步骤,并就海合会成员按照上述时间表成立联盟、发行统一的必要法规和文件达成一致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单一区以及美元化,结果发现西经社会成员之间的协调旨在采用统一汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建议,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展际合作,加强际政策,特是贸易、财政和政策的统一,使之有利于发展并与家目标相一致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,
unification monétaire

L'euro est la monnaie unique de plusieurs pays membres de l'Union européenne.

欧元是欧盟几个成员国的货币

Le FMI vérifie la cohérence, contrôle le système budgétaire, puis passe à la décision concernant la PRGF.

货币基金审查性,监测预算制度,随后就减贫基金作出决定。

La Banque mondiale et le FMI ont été appelés à unifier leurs évaluations par pays et à fournir des conseils cohérents.

当时要求世界银行和国际货币基金组织开展的国别评估并确保致的政策咨询意见。

La Banque centrale des États de l'Afrique de l'Ouest (BCEAO) est l'institut d'émission commun aux huit États membres de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA).

西非国家中央银行(西非银行)是西非货币联盟八个成员国的货币发行机关。

L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire.

波斯尼和黑塞哥维那在整个领土上实行了货币,这有助于波斯尼和黑塞哥维那中央银行及其货币政策稳定发挥作用。

Dans un contexte institutionnel différent, les mécanismes d'intégration économique et financière et l'unification monétaire en Europe contribuent également à la stabilité économique et financière de l'économie mondiale.

在不同的体制范围,经济和金融的体化机制以及在欧洲的货币也有助于全球经济体在经济和金融方面的稳定。

La Conférence a félicité les pays de la deuxième zone monétaire de l'Afrique de l'Ouest (ZMAO) pour la détermination dont ils font preuve en vue de la concrétisation de leur projet de création d'une monnaie commune.

扬西非第二货币区的国家表现有决心要落实其采用货币的计划。

Un environnement de cette nature ne saurait être créé à moins de mener avec succès deux grandes tâches : la réforme budgétaire et financière à l'échelon du pays, et la coordination monétaire et l'harmonisation budgétaire à l'échelon régional.

若要建立这种环境,必须成功完成两项重要的任务,即在国家级开展财政和金融改革,以及在区域级进行货币协调和财政

Dans ce contexte, il est indispensable de renforcer la cohérence des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux pour créer un environnement international qui permette aux pays en développement d'opérer des réformes en vue de mobiliser les ressources nationales.

在这方面,必须加强国际金融、贸易和货币系统的性,以创造国际气氛,使发展中国家能够进行改革,筹集国内资源。

Les intervenants ont estimé qu'il faudrait poursuivre le débat afin de clarifier en quoi ces nouveaux arrangements régionaux seraient différents de l'expérience monétaire au sein de l'Union européenne, avec la marge d'action réduite qu'impliquaient une union monétaire complète et les dispositions énoncées dans le Traité de Maastricht.

发言人感到,有必要开展进步讨论,以澄清如何才能使新的区域性安排不同于欧洲联盟的货币试验,并说明与全面货币和《马斯特里赫特条约》所载规定有关的政策空间的丧失。

Il a mandaté les Ministres des finances pour parvenir à un accord sur cette question et a demandé aux comités concernés de redoubler d'efforts pour prendre les mesures nécessaires, définir les systèmes, élaborer les documents nécessaires à la mise en place de l'Union monétaire et créer la monnaie unique des États membres du Conseil conformément au calendrier précité.

最高理事还指示相关委员加倍努力完成这些步骤,并就海合成员国按照上述时间表成立货币联盟、发行货币的必要法规和文件达成致。

Après avoir examiné toutes les autres options, notamment divers aménagements du système des taux de change fixes, l'institution unilatérale d'un taux de change libre, l'intégration dans une zone à monnaie unique et la dollarisation, il a été décidé que la coordination monétaire entre les membres de la CESAO en vue de l'adoption d'un régime de taux de change unifié était la solution la plus prometteuse.

在考虑所有其他选项之后,其中包括各种固定汇率安排、单方面自由汇率、融入单货币区以及美元化,结果发现西经社成员国之间的货币协调旨在采用汇率制度,因而是最有前途的选项。

Il importe par conséquent de renforcer les recommandations formulées par le Secrétaire général pour accroître l'accès aux ressources productives et encourager l'esprit d'entreprise et le développement des microentreprises, resserrer la coopération internationale et améliorer la cohérence des politiques internationales, et surtout des politiques commerciales, budgétaires et monétaires, orienter davantage ces politiques en faveur des pauvres et les aligner sur les politiques nationales, et renforcer les capacités des ressources humaines afin d'encourager la création d'emplois plus créateurs et plus productifs.

因此,应该重视秘书长的建,加大获取生产性资源的力度,鼓励经营企业和企业发展,更多地开展国际合作,加强国际政策,特别是贸易、财政和货币政策的,使之有利于发展并与国家目标相致,强化人力资源能力,促进更高、更富有创造性和更具有生产性的就业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 货币统一 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


货币市场, 货币市场利率, 货币税, 货币调整, 货币同盟, 货币统一, 货币危机, 货币协定, 货币转移, 货币资本,