Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一语法的区别而且这
词的意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这
语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这
语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改,
正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这板块不是很活跃, 我尝试一
星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个动词的意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这个语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个。就让它从现在
吧,一切从头
!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
是一本关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且两个动词的意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免
个语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在本书里找到了
免
个语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开。
它从现在开
吧,一切从头开
!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他另一个问题问“表明签字人认可”
一短语在语法上的主语是
。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开
我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开不用懂任何语法
可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那讨厌,那
沉重,现在却像老朋友一样,
我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个动词的意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这个语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因,
国认为,英文本内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法纯正对
生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法区别而且这两个动词
意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法
误
办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这个语法
误
办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上小改动,以纠正案文中
语法
误、拼写
误和标点
误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内语法
误不会如提交人所称
方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单句子,但越往后
更加现英语
时态语法仍是很费事
。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统语法或有文字留传,这些方言可被视为独立
语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法post。 一开始我打算用我中国朋友问我
问题; 之后,如果你们有问题
话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单句子,但越往后
越发现英语
时态语法还是很麻烦
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该生
声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我那些书,我
语法课本,我
神圣
历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这一
语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法的区别而且这两个动词的意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这书里找到了
免这个语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但个开始。就让
从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的主语什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法的post。 一开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有语法的区别而且这两
动词的意思不
样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这
语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这书里找到了
免这
语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但它
始。就让它从现在
始吧,
切从头
始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另问题问“表明签字人认可”这
短语在语法上的主语
什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文内的语法错误不会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍
很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这板块不
很活跃, 我尝试
星期
次发表法语语法的post。
始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,始不用懂任何语法就可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还
很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友
样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法规则很精确, 不过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是一本关于语法哲学书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法且这两个动词
意思不一样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法错误
办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这个语法错误
办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语语法和变位太复杂了。我背不完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上小改动,以纠正案
语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面错误,但是它是个开始。就让它从现在开始吧,一切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英本内
语法错误不会如提交人所称
方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单
句子,但越往后学更加现英语
时态语法仍是很费事
。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统语法或有
字留传,这些方言可被视为独立
语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块不是很活跃, 我尝试一个星期一次发表法语语法post。 一开始我打算用我
国朋友问我
问题; 之后,如果你们有问题
话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
英语相反,一开始不用懂任何语法就可以说出简单
句子,但越往后学越发现英语
时态语法还是很麻烦
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我那些书,我
语法课本,我
神圣
历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友一样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le purisme grammatical est nécessaire pour les étudiants.
语法的纯正对学生来说很重要。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很,
过经常很复杂。
Quelle est la partie la plus difficile de la grammaire francaise?
法语语法最难的是什么?
C'est un livre sur la philosophie de la grammaire.
这是本关于语法哲学的书。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我间断地去听
门语法术语的课程。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
但有
个语法的区别而且这两个动词的意思
样。
L'espéranto a son propre grammaire et vocabulaire.
世界语有它自己的语法和词汇。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire.
我找到了免这个语法错误的办法。
J'ai trouvé le moyen d'éviter cette faute de grammaire dans ce livre.
我在这本书里找到了免这个语法错误的办法。
Merci d'avance. La grammaire et les conjugaisons sont trop compliquées. Je n'arrive pas à tout réciter.
那先谢谢你。法语的语法和变位太复杂了。我背完。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了些校对上的小改动,以纠正案文中的语法错误、拼写错误和标点错误。
C'est un commence,malgré peut-être des fautes de grammaire ou de langage.Donc,laisse le commencer ici, tout commence par le commencement!
尽管可能会有语法或用词方面的错误,但是它是个开始。让它从现在开始吧,
切从头开始!
À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.
他个问题问“表明签字人认可”这
短语在语法上的主语是什么。
Dès lors, les erreurs de grammaire contenues dans le texte anglais n'ont pu influencer le jury comme le prétendent les auteurs.
因此,缔约国认为,英文本内的语法错误会如提交人所称的方式影响到陪审团。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,开端
消懂任何语法
能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著
同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。
Comme le forum n'est pas très actif, je vais essayer (du courage !) de poster une fois par semaine, à propos d'une question de grammaire qu'un ami chinois m'aura posée.
因为这个板块是很活跃, 我尝试
个星期
次发表法语语法的post。
开始我打算用我中国朋友问我的问题; 之后,如果你们有问题的话, 请问!
En effet, il faut bien connaître le grammaire de la langue pour bien parler et écrire, même pour faire les phrases les plus simples, ce qui n'est pas le cas pour l'anglais par exemple.
而英语相反,开始
用懂任何语法
可以说出简单的句子,但越往后学越发现英语的时态语法还是很麻烦的。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Mes livres que tout à l'heure encore je trouvais si ennuyeux, si lourds à porter, ma grammaire, mon histoire sainte me semblaient à présent de vieux amis qui me feraient beaucoup de peine à quitter.
我的那些书,我的语法课本,我的神圣的历史书,刚才背在身上还觉得那么讨厌,那么沉重,现在却像老朋友样,让我难舍难分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。