法语助手
  • 关闭

经受时间的考验

添加到生词本

supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60住了时间考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

,让各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是共同保护机制——这个机制非常可靠,时间考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道时间考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已时间考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果们现在袖手旁观,而让这个时间考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能时间考验,这一事实会使们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则住了时间考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

住了时间考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书时间考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》时间考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已有一段时间了,正如们都看到,它生命力、关联性和约束力住了时间考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,们必须保证设立机构结构可以而且将时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


véhémentement, véhiculaire, véhicule, véhiculer, veille, veillée, veiller, veilleur, veilleur de nuit, veilleuse,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些成功地考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》很好地考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准考验,各组织感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,住了考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之谈判达成若干项军备控制协议未能考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则住了考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

住了考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来有一段了,正如我们看到,它生命力、关联性和约束力住了考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


vélarium, vélaut!, Velay, Velban, velche, velcro, veld, veld(t), veldt, vêler,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受时间

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受时间

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受时间

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有些都已经成功地经受时间

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

约》已很好地经受时间

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受时间,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民最伟大经受时间习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

度和协定是我们共同保护机——非常可靠,经受时间

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道经受时间

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已经经受时间

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让经受时间机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控协议未能经受时间一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

些指导原则经受住了时间,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受住了时间,应当加以坚持,因为只有坚持一原则,才能对比额表做出合乎逻辑调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受时间能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受时间同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华约》生效以来已经有一段时间了,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力经受住了时间

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将经受时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


vélocitron, vélocross, vélo-cross, vélodrome, véloifère, vélomoteur, vélomotoriste, vélopousse, vélo-pousse, véloscan,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏塌,它得以与各国社会一道经受考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已经经受考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之谈判达成若干项军备控制协议未能经受考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则经受考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已经有一段,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力经受考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将经受考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


veloutine, Velpeau, veltage, velte, velu, vélu, velum, vélum, velux, velventine,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已有一段,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


vénasquite, vendable, vendange, vendangeable, vendangeoir, vendanger, vendangerot, vendanges, vendangette, vendangeur,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受时间考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受时间考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受时间考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受时间考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它以与各国社会一道经受时间考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已经经受时间考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受时间考验机构被不相关和无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能经受时间考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则经受住了时间考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受住了时间考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受时间考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受时间考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已经有一段时间了,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力经受住了时间考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将经受时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


vendu, vénéfice, venelle, vénéneux, venénifère, vénénipare, vénénosité, vener, vénérable, vénérablement,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受考验就必须准备开展大胆

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们共同保护机制——这个机制非常可靠,经受考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道经受考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已经经受考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之谈判达成若干项军备控制协议未能经受考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则经受考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已经有一段,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力经受考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将经受考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


vénérologiste, vénérologue, venet, vénète, venette, veneur, venezuela, Vénézuélien, venez-y-voir, vengeance,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要时间考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已成功地时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地时间考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准时间考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年时间考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大时间考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是共同保护机制——这个机制非常可靠,时间考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道时间考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已时间考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果们现在袖手旁观,而这个时间考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能时间考验,这一事实会使们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则时间考验,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

时间考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书时间考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出《反导条约》时间考验同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已有一段时间了,正如们都看到,它生命力、关联性和约束力时间考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,们必须保证设立机构结构可以而且将时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


ventilation d'affaiblissement, ventiler, ventileuse, ventilo, ventimètre, ventis, ventolier, ventôse, ventosité, ventouse,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间考验就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受时间考验

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受时间考验

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团经受时间考验

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都经成功地经受时间考验

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》经受时间考验

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

委员会认为,此种标准经受时间考验,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间考验

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受时间考验习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些制度和协定是我们机制——这个机制非常可靠,经受时间考验

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道经受时间考验

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼经受时间考验

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受时间考验机构被变得毫不相关和毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能经受时间考验,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则经受住了时间考验,今天如它们被通过之日一样,仍然具有意义和效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受住了时间考验,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受时间考验能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受时间考验样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来经有一段时间了,正如我们都看到,它生命力、关联性和约束力经受住了时间考验

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须证设立机构结构可以而且将经受时间考验

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


ventre-saint-gris!, ventriculaire, ventricule, ventriculite, ventriculo, ventriculogramme, ventriculographie, ventriculométrie, ventriculoscope, ventriculostomie,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,
supporter les épreuves du temp

Une organisation ne résistera à l'épreuve du temps que si elle est disposée à entreprendre des réformes audacieuses.

任何组织要经受时间就必须准备开展大胆改革。

Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.

该系统在许多方面经受时间

Le Programme d'action du Caire a résisté à l'épreuve du temps.

《开罗行动纲领》经受时间

Les missions du Conseil de sécurité ont résisté à l'épreuve du temps.

安理会访问团已经经受时间

Tous ces outils ont résisté à l'épreuve du temps.

所有这些都已经成功地经受时间

La Convention a résisté à l'épreuve du temps.

《公约》已很好地经受时间

Il lui semblait que ces critères avaient fait leurs preuves et que les organisations en étaient satisfaites.

员会认为,此种标准经受时间,各组织都感到满意。

Aujourd'hui, 60 ans après sa création, l'ONU a fait la preuve de sa longévité.

今天,联合国在成立60年后,经受住了时间

Enfin, je voudrais rappeler aux délégations une des traditions les plus vénérables des peuples du Caucase.

最后,让我提醒各位成员不要忘记高加索人民一个最伟大经受时间习俗。

Ils représentent notre mécanisme de protection commun - un mécanisme qui est très sûr et qui a résisté à l'épreuve du temps.

这些协定是我们共同保护机——这个机非常可靠,经受时间

De la guerre froide jusqu'à l'effondrement du mur de Berlin, elle a pu, contrairement à la Société des Nations, résister à l'épreuve du temps.

从冷战到柏林墙倒塌,它得以与各国社会一道经受时间

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) dit que le bâtiment du Secrétariat de l'ONU, s'il a bien résisté au temps, apparaît en bon état seulement de loin.

Kennedy先生(美利坚合众国)说,联合国秘书处大楼已经经受时间

Si nous restons passifs aujourd'hui, tandis que cette institution vénérable est réduite à l'inutilité et à l'impuissance, nous aurons nous-mêmes commandé l'épitaphe de l'humanité.

如果我们现在袖手旁观,而让这个经受时间机构被变得毫不相关毫无作用,那么我们等于给人类写下一个墓志铭。

Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.

在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控协议未能经受时间,这一事实会使我们踌躇不前。

Ces principes fondamentaux ont résisté à l'épreuve du temps et sont aujourd'hui tout aussi valides et pertinents que le jour où ils ont été adoptés.

这些指导原则经受住了时间,今天如同它们被通过之日一样,仍然具有意义效用。

Il a résisté à l'épreuve du temps et doit être maintenu car c'est la seule garantie que le barème sera ajusté de manière rationnelle et équitable.

经受住了时间,应当加以坚持,因为只有坚持这一原则,才能对比额表做出合乎逻辑、公平调整。

Si l'on mettait trop l'accent sur l'environnement technologique dans lequel le projet de Loi type avait été élaboré, l'instrument risquait de ne pas pouvoir “résister au temps”.

过分强调拟定示范法草案技术背景可能会对本文书经受时间能力产生不利影响。

Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.

我们敦促美国俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受时间同样合作精神。

La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.

《渥太华公约》生效以来已经有一段时间了,正如我们都看到,它生命力、关联性约束力经受住了时间

Alors que l'ATNUTO s'avance dans le processus de transition, nous devons faire en sorte que les structures institutionnelles qui sont mises en place pourront résister à l'épreuve du temps.

随着东帝汶过渡当局在过渡进程中前进,我们必须保证设立机构结构可以而且将经受时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经受时间的考验 的法语例句

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


经手人, 经受, 经受锻炼, 经受饥饿, 经受考验, 经受时间的考验, 经受严峻考验, 经受一场考验, 经受住, 经售,