法语助手
  • 关闭

直接报价法

添加到生词本

cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单一来(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15条的条文(供应商或承包商的利诱),该条规定,在,“如果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单一购(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15条的条文(供应商或承包商的利诱),该条规定,在,“果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(49)、邀请报价50)和单一来源51)之外,根据《示范》,征求建议书,包括征求服务时(37(3)和48(2)下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾15文(供应商或承包商的利诱),该规定,期间,“如果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49)、邀请报价(第50)和单一来源采购(第51据《示范》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15文(供应商或承包商的利诱),该,在采购期间,“如果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……采购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

性谈判(第49条)、邀请(第50条)和单一来源采购(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列不当行动所产生后果,工作组不妨回顾第15条条文(应商或承包商利诱),该条规定,在采购期间,“如果提交了投标书、建议书、报盘或应商或承包商直接地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或值,作为利诱……采购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单一来源采购(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议书,括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15条的条文(供应或承的利诱),该条规定,在采购期间,“如果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应或承地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……采购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单采购(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后,工作组不妨回顾第15条的条文(供应商或承包商的利诱),该条规定,在采购期,“提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……采购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单一来源采购(第51条)之外,根》,在征求建议书,包括征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15条的条文(供应商或承包商的),条规定,在采购期间,“如果提交了投标书、建议书、报盘或报价的供应商或承包商直接地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为……采购实体应拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,
cotation directe

La sollicitation directe est autorisée par la Loi type dans les cas non seulement de négociation avec appel à la concurrence (article 49), de sollicitation de prix (article 50) et de sollicitation d'une source unique (article 51), mais aussi de sollicitation de propositions, y compris pour des services (articles 37-3 et 48-2), où il peut être dérogé à l'exigence de publicité pour des raisons d'économie et d'efficacité.

除竞争性谈判(第49条)、邀请报价(第50条)和单一来源采购(第51条)之外,根据《示范》,在征求建议征求服务时(在第37(3)和第48(2)条下),还可使用直接招标,为了节省和效率而省去进行公告的求。

À titre d'exemple d'une conséquence d'actions inappropriées figurant déjà dans la Loi type, il se souviendra peut-être des dispositions de l'article 15 (Incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs), selon lequel “l'entité adjudicatrice rejette une offre, une proposition ou un prix si le fournisseur ou entrepreneur qui les lui a soumis propose, donne ou convient de donner, directement ou indirectement, … un emploi ou tout autre objet ou service de valeur pour influencer …” pendant la procédure de passation de marché.

为举例说明《示范》已经载列的不当行动所产生的后果,工作组不妨回顾第15条的条商或承商的利诱),该条规定,在采购期间,“如果提交了投标、建议、报盘或报价商或承直接地或间接地提议给予、给予或同意给予……任职机会或任何其他服务或价值,作为利诱……采购实体拒不接受”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 直接报价法 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


直脚, 直觉, 直觉认识, 直觉主义, 直接, 直接报价法, 直接宾语, 直接播送, 直接播送的讲话, 直接打击,