La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁止歧视。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约生效的进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要和
。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条约生效的措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效的国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在的注力大多放在即将生效的《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是在35年多以前就生效的。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当间生效的同时就对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效的时间拖得越长,这一局面对不扩散努力的破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效的《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列的基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效的公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条约早日生效的承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区条约生效的重要。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效的各种规范法案符合这些《盟约》的要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效方面的进展已经加快,但仍不能令满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)生效的前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制的生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条生效
进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
乍得正式生效
立法必须成为有效
法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔国强调了该条
尽早生效
重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条生效
。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现注
力大多放
即将生效
《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条》
35年多以前就生效
。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易
当事人之间生效
同时就对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条不能生效
时间拖得越长,这一局面对不扩散努力
破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效
《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列基本权利和自由亦受多个
澳门特别行政区生效
公
所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条
早日生效
承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔国强调所有这些无核武器区条
生效
重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效各种规范性法案符合这些《盟
》
要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管使附加议定书生效方面
进展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条》(全面禁试条
)生效
前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进生效的进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔国强调了
尽早生效的重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进生效的措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效的国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在的注力大多放在即将生效的《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散》是在35年多以前就生效的。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
不能生效的时间拖得越长,这一局面对不扩散努力的破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效的《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列的基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效的公所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试
早日生效的承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔国强调所有这些无核武器区
生效的重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些《盟》的要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效面的进展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验》(全面禁试
)生效的前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制的生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合促
条约生
度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生立法必须成为有
法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促该条约生
措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在注
力大多放在即将生
《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是在35年多以前就生。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易在当事人之间生
同时就对第三方产生了
力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生时间拖得越长,这一局面对不扩散努力
用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生
公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条约早日生
承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区条约生重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生各种规范性法案符合这些《盟约》
要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生方面
展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生
法律开展工
。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)生前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制生
就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约生效进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
乍得正式生效
立法必须成为有效
法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条约生效措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,韩民国已成为第39个使议定书生效
国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
注
力
即将生效
《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是35年
以前就生效
。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易
当事人之间生效
同时就对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效时间拖得越长,这一局面对不扩散努力
破坏作用也就越
。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳利亚正
与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效
《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列基本权利和自由亦受
个
澳门特别行政区生效
公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
利可以保证其对全面禁试条约早日生效
承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区条约生效重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效各种规范性法案符合这些《盟约》
要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管使附加议定书生效方面
进展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)生效前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条约生效的进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条约生效的措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效的国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在的注力大多放在即将生效的《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条约》是在35年多以前就生效的。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约不能生效的时间拖得越长,这一局面对不扩散努力的破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在能机构和其他国家共同努力,增加已经生效的《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列的基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效的公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条约早日生效的承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区条约生效的重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些《盟约》的要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效方面的进展已经加快,但仍不能令人满。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁核试验条约》(全面禁试条约)生效的前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制的生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进条生效
进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
乍得正式生效
立法必须成为有效
法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔国强调了该条
尽早生效
重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进该条生效
。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现注
力大多放
即将生效
《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散条》
35年多以前就生效
。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样交易
当事人之间生效
同时就对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条不能生效
时间拖得越长,这一局面对不扩散努力
破坏作用也就越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效
《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列基本权利和自由亦受多个
澳门特别行政区生效
公
所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可以保证其对全面禁试条
早日生效
承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔国强调所有这些无核武器区条
生效
重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效各种规范性法案符合这些《盟
》
要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管使附加议定书生效方面
进展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验条》(全面禁试条
)生效
前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制生效就表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作促进生效的进度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔国强调了
尽早生效的重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个促进生效的措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,大韩民国已成为第39个使议定书生效的国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在的注力大多放在即将生效的《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散》是在35年多
生效的。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
不能生效的时间拖得越长,这一局面对不扩散努力的破坏作用也
越大。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳大利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效的《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列的基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效的公所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
大利可
保证其对全面禁试
早日生效的承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔国强调所有这些无核武器区
生效的重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些《盟》的要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效方面的进展已经加快,但仍不能令人满。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验》(全面禁试
)生效的
景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制的生效表明了这一点。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La discrimination est interdite par d'autres textes législatifs en vigueur.
其他生效的法律也禁止歧视。
Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité.
提出关于合作约生效的
度报告。
La législation formellement en vigueur au Tchad doit devenir la règle effective.
在乍得正式生效的立法必须成为有效的法治。
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该约尽早生效的重要性和紧迫性。
La Déclaration finale énonce également 12 mesures en vue de l'entrée en vigueur du Traité.
《最后宣言》还载有12个该
约生效的措施。
La République de Corée devient ainsi le trente-neuvième pays à ratifier le Protocole.
因此,韩民国已成为第39个使议定书生效的国家。
L'entrée en vigueur imminente du Protocole de Kyoto suscitait une vive attention.
现在的注力
多放在即将生效的《京都议定书》上。
Comme chacun sait, le TNP est entré en vigueur il y a plus de 35 ans.
众所周知,《不扩散约》是在35年多以前
生效的。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易在当事人之间生效的同时对第三方产生了效力。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
约不能生效的时间拖得
长,这一局面对不扩散努力的破坏作用也
。
L'Australie collabore avec l'AIEA et d'autres pays en vue d'accroître le nombre de protocoles additionnels.
澳利亚正在与原子能机构和其他国家共同努力,增加已经生效的《附加议定书》。
Ces droits et libertés sont également protégés en vertu des divers traités en vigueur à Macao.
这一系列的基本权利和自由亦受多个在澳门特别行政区生效的公约所保障。
L'interdiction remonte à la période pendant laquelle l'interdiction des maisons de prostitution était encore en vigueur.
该禁令起源于妓院禁令仍然生效的时期。
L'Italie affirme son attachement à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
利可以保证其对全面禁试
约早日生效的承诺。
L'importance de l'entrée en vigueur des traités sur les zones exemptes d'armes nucléaires a été soulignée.
缔约国强调所有这些无核武器区约生效的重要性。
Dans l'ensemble, les textes normatifs en vigueur en Lettonie répondent aux exigences des conventions de l'OIT.
总体上,拉脱维亚生效的各种规范性法案符合这些《盟约》的要求。
Bien que plus rapide, le processus d'entrée en vigueur des protocoles additionnels reste insatisfaisant.
尽管在使附加议定书生效方面的展已经加快,但仍不能令人满
。
Ils fonctionnent conformément aux lois en vigueur en Lettonie.
它们应依据拉脱维亚的生效法律开展工作。
L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires semble être plus éloignée que jamais.
《全面禁止核试验约》(全面禁试
约)生效的前景似乎更加遥远。
Elle l'a prouvé avec l'entrée en vigueur du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs.
非洲同侪审议机制的生效表明了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。