法语助手
  • 关闭
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统了。

La rue se dégage peu à peu.

街道畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚分天转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路地变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

地我忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

地,这种习俗蔓延演化,直到变成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着间的推移,真相和谎言的边界会模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

地我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


filant, filanzane, Filaria, filariase, filaricide, filarien, filariose, filasse, filateur, filature,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统渐渐消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道渐渐畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天渐渐转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐地变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪渐渐地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记了旅途中的

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐地,这习俗渐渐蔓延演化,直到变成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势渐渐加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

渐渐地被监禁在灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解渐渐被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子渐渐老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

渐渐地我开始想起些人,些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


fileté, fileter, fileuleuse, fileur, fileuse, fileux, Filhol, filial, filiale, filialement,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统消失

La rue se dégage peu à peu.

街道畅通起来

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天转晴

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人多起来

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路地变得更加宽阔

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌消失

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪地清晰起来

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

忘记旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

地,这种习俗蔓延演化,直到变成们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去,她的表演兴致冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势加强

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

地被监禁在一种磨灭幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解被重视

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

开始想起一些人,一些事,占据的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将地恢复健康。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


film sonore, filmage, filmé, filmer, filmique, filmogène, filmographie, filmologie, filmophage, filmothèque,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统渐渐

La rue se dégage peu à peu.

渐渐畅通起来

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚分天渐渐转晴

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐地变得更加宽阔

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女美貌渐渐

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

思绪渐渐地清晰起来

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记旅途中种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐地,这种习俗渐渐蔓延演化,直到变成我们今天所知情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪月台渐渐人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去,她表演兴致渐渐冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着推移,真相和谎言边界会渐渐模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点候,风势渐渐加强

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福生活常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解渐渐被重视

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人爱人。没有你,日子渐渐

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

渐渐地我开始想起一些人,一些事,占据心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


filonienne, filoselle, filou, filoutage, filouter, filouterie, filovision, fils, fils équilibrés, filtrabilité,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路地变得更宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

地我忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

地,这种习俗蔓延演化,直到变成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

地我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


filum, fima, fimbria, fimbrié, Fimbristylis, fimmonite, fin, fin de message, fin de non-recevoir, finage,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统渐渐消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道渐渐畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天渐渐转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐地变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪渐渐地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记了旅途中的

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐地,这习俗渐渐蔓延演化,直到变成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势渐渐加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

渐渐地被监禁磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解渐渐被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子渐渐老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

渐渐地我开始想起些人,些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


flairer, flaireur, flajolotite, flam, flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统渐渐消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道渐渐畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天渐渐转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪渐渐清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐我忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐,这种习俗渐渐蔓延演化,直到成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

,三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势渐渐加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

渐渐被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解渐渐被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子渐渐老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

渐渐我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯虚, 习惯身上的死气沉沉. 渐渐学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


fleurage, fleuraison, fleurant, fleurdelisé, fleurdeliser, fleurer, fleuret, fleureter, fleurette, fleurettiste,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

我忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

,这种习俗蔓延到变成我们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表兴致冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


Florentin, florès, Florestan, Florian, floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路地变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

地我忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

地,这种习俗蔓延演化,直到变成我们今的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

地我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


fluidimètre, fluidique, fluidisation, fluidiser, fluidité, flumétasone, fluméthiazide, fluo, fluobaryte, fluoborate,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,
jiàn jiàn
peu à peu; petit à petit; graduellement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les traditions se perdent peu à peu.

传统渐渐消失了。

La rue se dégage peu à peu.

街道渐渐畅通起来了。

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐变得激烈起来。

Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.

傍晚时分天渐渐转晴了。

La salle se garnissait peu à peu.

大厅里人渐渐多起来了。

Le chemin devenait à mesure plus large.

道路渐渐地变得更加宽阔了。

La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.

这位妇女的美貌渐渐消失了。

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

他的思绪渐渐地清晰起来了。

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐忘记了旅途中的种种波

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐地,这种习俗渐渐蔓延演化,直到变成们今天所知的情人节。

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.

然而,三年多过去了,她的表演兴致渐渐冷却。

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。

Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.

夜里,快到十点钟的时候,风势渐渐加强了。

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

渐渐地被监禁在一种幸福生活的常规中。

Cette idée a fait son chemin.

这个见解渐渐被重视了。

Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.

你将会是别人的爱人。没有你,日子渐渐老了。

Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

渐渐开始想起一些人,一些事,占据了的心灵。

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

Il se guérira peu à peu.

他将渐渐地恢复健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 渐渐 的法语例句

用户正在搜索


fluorer, fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorescente, fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate,

相似单词


渐淡的, 渐淡的色调, 渐尖的, 渐尖木兰, 渐减的, 渐渐, 渐渐衰退, 渐渐走向目的, 渐进, 渐进的,