Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能有
国际调解泼冷水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察泼冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是提供自
泼冷水,而是说,自
不应成为已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一的日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很可能是对最不发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水的情况下仍在为裁军事业进行着无畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不给你们
冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解冷水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠冷水,而是说,自愿捐赠不应成为已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一的日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛冷水,除非日本并非真正
和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很可能是对最不发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,给产品多样化冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大冷水的情况下仍在为裁军事业进行着无畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然想给你们泼冷水,
过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解泼冷水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另方面,以色列对这些努力熟视
,
断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察泼冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的作用,因此应
努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这是给提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠
应成为已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之的日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很可能是对最发达国家经济的又
次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻
,惩罚那些生产增值产品的国家,给产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水的情况下仍在为裁军事业进行着畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解泼冷水效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并
国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
考察
泼冷水会破坏第四委员会
任务和联合国
作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠不应成为已获授权方案和活动
主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,
有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实
朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
纺织品立即实行自由化措施很可能是
最不发达国家经济
又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口
就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品
国家,给产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水况下仍在为裁军事业进行着无畏努力
非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种能具有给国际调解泼冷水的效
。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察泼冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的作用,因此
尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠不已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作六方之一的日本,理
促进六方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很能是对最不发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,给产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水的情况下仍在裁军事业进行着无畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解泼冷水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察泼冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠不应成为已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一的日本,理应促进六方会谈进展,而设置障碍,对现有积极气氛泼冷水,除
日本并
真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛
。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由措施很可能是对最不发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,给产品多样
泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水的情况下仍在为裁军事业进行着无畏努力的政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并对国际努力和区域努力水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察水会
四委员会的任务和联合国的作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠水,而是说,自愿捐赠不应成为已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一的日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛水,除非日本并非真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很可能是对最不发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,给产品多样化水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府水的情况下仍在为裁军事业进行着无畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然你们泼冷水,
过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有国际调解泼冷水的效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列对这些努力熟视无睹,断使局势加剧,并对国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
对考察泼冷水会破坏第四委员会的任务和联合国的
用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这是
提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠
应成
已获授权的方案和活动的主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
方之一的日本,理应促进
方会谈进展,而非设置障碍,对现有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实现朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
对纺织品立即实行自由化措施很可能是对最发达国家经济的又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口的就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品的国家,
产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水的情况下仍在裁军事业进行着无畏努力的非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne veux certes pas vous décourager,mais l'affaire me semble bien difficile.
我当然不想给你们泼冷水,不过我看这件事很难办。
De telles différences risquent d'avoir pour effet de décourager le recours à la conciliation internationale.
这种差异可能具有给国际调解泼冷水效应。
Israël, quant à lui, se moque de ces efforts, aggrave la situation et rejette avec mépris toutes les initiatives internationales et régionales.
另一方面,以色列这些努力熟视无睹,不断使局势加剧,并
国际努力和区域努力大泼冷水。
Décourager ces missions entamerait le mandat de la Quatrième Commission et le rôle de l'ONU, aussi faut-il donc tout faire pour les maintenir.
考察
泼冷水会破坏第四委员会
任务和联合国
作用,因此应尽一切努力维护考察
。
Il ne s'agit pas de décourager l'apport de contributions volontaires, mais celles-ci ne devraient pas être la principale source de financement de programmes et activités prescrits.
这不是给提供自愿捐赠泼冷水,而是说,自愿捐赠不应成为已获授权方案和活动
主要经费来源。
En tant qu'une des six parties, le Japon devrait contribuer au progrès dans les pourparlers à Six plutôt que créer des obstacles et d'altérer ce climat positif, s'il est vraiment en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
作为六方之一日本,理应促进六方会谈进展,而非设置障碍,
有积极气氛泼冷水,除非日本并非真正感兴趣和希望实
朝鲜半岛非核化。
La libéralisation imminente du commerce des textiles risque de porter un autre coup dur à l'économie déjà faible des PMA, faisant disparaître des millions d'emplois qui font vivre des familles pauvres, pénalisant les pays producteurs de biens à valeur ajoutée et décourageant la diversification des produits.
纺织品立即实行自由化措施很可能是
最不发达国家经济
又一次沉重打击,使几百万个能让贫困家庭养家糊口
就业机会丧失贻尽,惩罚那些生产增值产品
国家,给产品多样化泼冷水。
Mes remarques seraient incomplètes si je ne rendais pas hommage aux organisations non gouvernementales qui continuent avec courage d'oeuvrer pour la cause du désarmement malgré le manque de ressources, les règles de procédure discriminatoires applicables aux réunions consacrées au désarmement et les stratégies de dissuasion mises en place volontairement par certains Gouvernements.
在我发言结束之前,我还要向在缺乏资源、裁军论坛存在着歧视性议事规则和某些国家政府大泼冷水况下仍在为裁军事业进行着无畏努力
非政府组织致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。