法语助手
  • 关闭
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施,仍人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为采访居住在楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施等问题仍人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街半数房屋正在拆迁,给新邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样结果同拆迁差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在胡同已剩不多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁应有机会评估并记录应受赔偿非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执行征用及妥善实施拆迁,仍令关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱非正式住区中,面临拆迁威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它形成过程,作用机制,及它口语化和非口语化语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为采访居住在拆迁楼房中难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造定居点对和平威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,列占领当局继续向居住在被占领东耶路撒冷巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执行征用权,个财产权保护及妥善实施拆迁等问题仍令关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,已宣布把1 500名巴勒斯坦居住88所房屋划定为拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园们没有提供足够补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交申诉,命令拆迁行政行为没有尊重个获得听证权利,其就行政法院各项裁决所提出上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样注意到,正如宪法法院所指出, 在本案这一具体案件中,提交已有机会积极参与他们对拆迁行动提起各种不同诉讼程序,而且他们甚至得到了在一段时间内中止拆迁行动临时保护措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


pareuse, pare-vent, parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街半数房屋正在拆,给新邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样结果差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在已剩不多,大多已

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制仍然是很多会员国一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到人还应有机会评估并记录应受赔偿非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执征用以及妥善实施,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱非正式住区中,面临威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和并举,了解它形成过程,作用机制,以及它口语化和非口语化语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

一年,他因采访居住在楼房中难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷和建造定居点对和平威胁尤严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

便于执此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领东耶路撒冷巴勒斯坦家庭发出令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执征用权,个人财产权保护以及妥善实施等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住88所房屋划定屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅动,如在东耶路撒冷执令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等背景下,发生强迫和对撤离自己家园人们没有提供足够补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令没有尊重个人获得听证权利,其就政法院各项裁决所提出上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会样还注意到,正如宪法法院所指出, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对动提起各种不诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同拆迁差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁的人还应有会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客在执法薄弱的非正式区中,面临拆迁的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为采拆迁楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力资金短缺,以色列继续建造定点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定点对和平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人的88所房屋划定为拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,在东耶路撒冷执行拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


parkérisation, parkérite, parkie, parking, Parkinson, Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的拆迁差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡已剩不多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

一年,他因为采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同拆迁多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现的胡同已剩多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国的一做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为采访拆迁楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定东耶路撒冷拆迁和建造的定对和平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁行为常常经过正当程序,也提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执行征用权,人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人住的88所房屋划定为拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如东耶路撒冷执行拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执行征用以及妥善实施,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为采访居住在楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷建造的定居点对平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定为屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法路线图规定义务,停止纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷执行令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止行动的时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街半数房屋正在拆,给新邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样结果差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在已剩不多,大多已

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制仍然是很多会员国一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到人还应有机会评估并记录应受赔偿非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何妥善执征用以及妥善实施,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱非正式住区中,面临威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和并举,了解它形成过程,作用机制,以及它口语化和非口语化语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

一年,他因采访居住在楼房中难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷和建造定居点对和平威胁尤严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

便于执此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领东耶路撒冷巴勒斯坦家庭发出令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否妥善执征用权,个人财产权保护以及妥善实施等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住88所房屋划定屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅动,如在东耶路撒冷执令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等背景下,发生强迫和对撤离自己家园人们没有提供足够补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令没有尊重个人获得听证权利,其就政法院各项裁决所提出上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会样还注意到,正如宪法法院所指出, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对动提起各种不诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同拆迁差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机构如何行征用以及实施拆迁,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,采访居住在拆迁楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机构资金短缺,以色列继续建造定居点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定居点对和平的威胁尤严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

便于行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向居住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机构能否行征用权,个人财产权的保护以及实施拆迁等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,如上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人居住的88所房屋划定拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,如在东耶路撒冷拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,如三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正如宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


Parthe, Parthenium, parthénocarpie, parthénocônie, parthénogamie, parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,
chāi qiān
déloger; faire détruire la maison
La moitié des maisons dans la rue sont démolis pour faire place à la nouvelle bureau de poste.
这条街的半数房屋正在拆迁,给新的邮局腾出(建房)空地。

Les résultats étaient largement les mêmes que ceux de la réinstallation.

这样的结果同拆迁差不多。

Treillis du toit en acier avec un tuyau d'acier carrés de production, d'installation, de démolition légers.

屋架钢梁用方型钢管制作,安装、拆迁更轻便。

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起来更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁

Les évictions et démolitions forcées et illicites restent encore une mauvaise pratique chez bien des États Membres.

非法强制拆迁仍然是很多会员国的一个不良做法。

Les personnes visées par l'expulsion devraient également avoir la possibilité d'évaluer et de signaler les pertes non monétaires à compenser.

受到拆迁的人还应有机会评估并记录应受赔偿的非货币损失。

Des préoccupations subsistent en ce qui concerne l'application régulière du processus d'expropriations par les institutions du Kosovo et la démolition des biens.

对科索沃机妥善执行征用以及妥善实施拆迁,仍令人关切。

Un grand nombre des clients vivent dans des établissements informels, où ils sont menacés d'éviction et où le maintien de l'ordre laisse à désirer.

许多顾客住在执法薄弱的非正式住区中,面临拆迁的威胁。

La combattre suppose donc un travail d'archéologie et de déconstruction; la compréhension de ses processus, de ses mécanismes et de son langage parlé et non verbal.

因此,与作斗争就需要建筑和拆迁并举,了解它的形成过程,作用机制,以及它的口语化和非口语化的语言。

La même année, il a été arrêté alors qu'il interrogeait des réfugiés qui vivaient dans des bâtiments destinés à être démolis et il a été détenu jusqu'au soir.

同一年,他因为住在拆迁楼房中的难民而被捕。

L'Autorité palestinienne est à court d'argent, Israël continue de construire des colonies de peuplement, et les démolitions et la colonisation dans Jérusalem-Est sont particulièrement dangereuses pour la paix.

巴勒斯坦权力机资金短缺,以色列继续建造定点,在东耶路撒冷拆迁和建造的定点对和平的威胁尤为严重。

Les démolitions et les expulsions ont fréquemment eu lieu au mépris des procédures, sans qu'il y ait d'indemnisation adéquate des victimes ni que celles-ci aient accès à un recours juridique.

拆迁行为常常不经过正当程序,也不提供充分补偿和法律求助渠道。

Pour faciliter l'application de cette politique expansionniste, les autorités israéliennes d'occupation continuent de prendre des arrêtés de démolition et d'expulsion à l'encontre de centaines de familles palestiniennes résidant à Jérusalem-Est.

为便于执行此一扩张主义政策,以色列占领当局继续向住在被占领的东耶路撒冷的巴勒斯坦家庭发出拆迁令。

Des préoccupations subsistent quant à la mise en œuvre convenable des expropriations par les institutions kosovares, la protection des droits de propriété individuels et la bonne application des mesures de démolition.

科索沃各机能否妥善执行征用权,个人财产权的保护以及妥善实施拆迁等问题仍令人关切。

En outre, le 5 août, huit Palestiniens ont été blessés au cours de heurts avec les forces israéliennes qui faisaient appliquer des ordres de démolition dans le quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est.

此外,8月5日,巴勒斯坦人与到东耶路撒冷艾尔布斯坦地区递送拆迁令的以色列军队发生冲突,结果有8名巴勒斯坦人受伤。

Il indique que la pratique des expulsions ou des réinstallations forcées est courante dans les projets de développement à grande échelle et qu'elle porte atteinte aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des peuples autochtones.

报告指出,强迫驱逐或非自愿拆迁的做法在大型发展项目中非常普遍,这一做法违反了土著民族的公民、文化、经济、政治和社会权利。

Ce secteur se trouve à moins d'un kilomètre du quartier d'Al-Bustan, à Jérusalem-Est, où, comme nous l'avons signalé dans une lettre précédente, Israël a décrété que 88 logements abritant 1 500 Palestiniens étaient voués à la démolition.

这个地区离东耶路撒冷Al-Bustan社区不到一公里,上封信所述,以色列人已宣布把1 500名巴勒斯坦人住的88所房屋划定为拆迁屋。

Nous demandons à nouveau à Israël de respecter le droit international et ses obligations en vertu de la Feuille de route, et qu'il cesse et rapporte ses actes de provocation, tels que les démolitions et les expulsions à Jérusalem-Est.

我们再次呼吁以色列遵守国际法和路线图规定义务,停止和纠正挑衅行动,在东耶路撒冷执行拆迁令。

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges.

经社文权利委员会对以下报道表示关切:在城市发展项目和农村发展项目,三峡工程等的背景下,发生强迫拆迁和对撤离自己家园的人们没有提供足够的补偿措施或替代住房。

Le Comité prend note de la plainte des auteurs concernant le fait que les actes administratifs qui ordonnent l'expulsion d'un domicile ne respectent pas le droit à l'audience et le droit de défense des intéressés et que le recours prévu contre les actes des tribunaux administratifs n'a pas d'effet suspensif.

委员会注意到,提交人申诉,命令拆迁的行政行为没有尊重个人获得听证的权利,其就行政法院各项裁决所提出的上诉并没有产生中止效力。

Le Comité note également que, comme l'a indiqué la Cour constitutionnelle, les auteurs ont eu en l'espèce la possibilité de participer activement à divers aspects des procédures qu'ils ont engagées contre l'expulsion et qu'ils ont même obtenu des mesures de protection qui ont suspendu durant un certain temps l'exécution de l'ordre d'expulsion.

委员会同样还注意到,正宪法法院所指出的, 在本案这一具体案件中,提交人已有机会积极参与他们对拆迁行动提起的各种不同的诉讼程序,而且他们甚至还得到了在一段时间内中止拆迁行动的临时保护措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拆迁 的法语例句

用户正在搜索


participationniste, participe, participer, participer (à), participial, participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser,

相似单词


拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去, 拆去裙子的边,