法语助手
  • 关闭

技术规范

添加到生词本

cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化(标准化)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越要,工发可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已技术

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术,并且须为进入这些市场提

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术和标准方面的力建设,以促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有范性权力,定关于节目播放和接收的设备和技术和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术,以古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一则和标准协调现行技术所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 力建设,工发组织应用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术,使潜在的应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已技术

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准技术,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息通信系统时,应将技术纳入考虑以确保成

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有性权力,能够定关于节目播放接收的设备技术标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术,这表明该行业可调整其单证做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书技术,以便古巴制定补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体发展中国家制定执行统一标准协调现行技术所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税技术与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准技术将越来越要,工发组织可以发挥日强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标还需经过国际标织(标织)按第17369(SDMX)号技术规范的核程序予以核

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范方面的能力建设,以便促进市场入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放接收的设备技术规范

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书技术规范,以便古巴制定补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体发展中国家制定执行统一规则协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小就国际关税技术规范与标拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

技术规范将越来越要,工发织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范招标细则附加强制性环境标

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标,私营部门制订标也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范和标准方面的建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 建设,工发组织应专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

这方面,他对贸易建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升生产

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努,通过使用通用技术规范,使潜的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术准还需经过准化组织(准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合市场要求、准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范准方面能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收设备和技术规范准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台技术规范,已结束与该领域关键伙伴磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济和发展中家制定和执行统一规则和准协调现行技术规范所发挥作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中企业达到技术规范准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就关税和技术规范准拟定建议努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大作用,帮助发展中家按照公认准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招细则附加强制性环境准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在供应商满足所确定需要,以开发要求范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元联合所属装备22 400多件非消耗性物品情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2要求设计、制造、检查、试验和批准压力贮器必须按照主管当局承认技术规范规定和6.2.1一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济零售商执行严格准,私营部门制订准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强和标准方面的能力,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有范性权力,能够关于节目播放和接收的备和和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订子旅游平台的,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和,以便古巴制和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制和执行统一则和标准协调现行所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到和标准,从而克服术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力问题非正式咨询小组就国际关税和与标准拟议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条,“申购人应尽最大努力,通过使用通用,使潜在的供应商满足所确的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的和6.2.1的一般要求计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息通信系统时,应将技术规范纳入考虑确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范标准方面的能力建设,便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规关于节目播放接收的设备技术规范标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业调整其单证做法,符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书技术规范便古巴制充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体发展中国家制执行统一规则标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税技术规范与标准拟建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准技术规范将越来越要,工发组织发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确的需要,开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques Fr helper cop yright

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须进入这些市场提供便利。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,