法语助手
  • 关闭

技术规范

添加到生词本

cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和,并且须为进入这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强和标准方力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有性权力,定关于节目播放和接收设备和和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目写明了,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台,已结束与该领域关键伙伴磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和,以便古巴制定和补充在古巴生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一则和标准协调现行所发挥作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家企业达到和标准,从而克服技性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方,他对贸易力建设问题非正式咨询小组就国际关税和与标准拟定建议努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大作用,帮助发展中国家按照国际公认标准提升其生产力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用,使潜在供应商满足所确定需要,以开发要求围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元联合国所属装备22 400多件非消耗性物品情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全动植物卫生检疫措施被纳入,随着发达经济体零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2要求设计、制造、检查、试验和批准压力贮器必须按照主管当局承认定和6.2.1一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


conoïdal, conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术还需经过国际化组织(化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核程序予

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息通信系统时,应将技术规范纳入考虑确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强技术规范方面的能力便促进市场入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放接收的技术规范

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证做法,符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书技术规范便古巴制定补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体发展中国家制定执行统一规则协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力问题非正式咨询小组就国际关税技术规范拟定议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

技术规范将越来越重要,工发组织可发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范细则附加强制性环境

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格,私营部门制订也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求计、制造、检查、试验的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定6.2.1的一般要求计、制造、检查、试验

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


consacrer, consacrer qch à, consanguin, consanguinité, consasseur, consciemment, conscience, consciencieusement, consciencieux, conscient,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国要求、标准和技术规范,并且须为入这些提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


conseil municipal, conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出特殊的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应加强技术规范和标准方面的能力建设,以促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些单出特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


consistant, consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安堕胎并发症问题,她指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中按照际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合所属装备22 400多件非消耗性品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安的动植卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


consoluté, consommable, consommables, consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

定,危险货物空运必须遵守相关条例,在里称为“技术”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,她指出卫生组织已技术

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)17369(SDMX)技术的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术,并且须为进入些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强技术和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有性权力,能够定关于节目播放和接收的设备和技术和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一则和标准协调现行技术所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册8.2条定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须照主管当局承认的技术定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


consort, consortium, consorts, consoude, conspirateur, conspiration, conspirer, conspuer, constable, constamment,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

技术规范”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

它规定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“技术规范”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理不安全堕胎并发症问题,指出卫生组织已规定技术规范

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技术标准需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号技术规范的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将技术规范纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和技术规范,并且须为进入这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助应侧重于加技术规范和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了技术规范,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的技术规范,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物安全国家中心制作司法文书和技术规范,以便古巴制定和补充在古巴的生物安全措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一规则和标准协调现行技术规范所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到技术规范和标准,从而克服技术性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和技术规范与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和技术规范将越来越重要,工发组织可以发挥日益大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对技术规范和招标细则附加制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条规定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用技术规范,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的范围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据技术规范检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和安全的动植物卫生检疫措施被纳入技术规范,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的技术规范的规定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


constat, constatable, constatation, constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,
cahier des spécifications techniques www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

On peut se procurer les Instructions techniques auprès du service des ventes de l'OACI.

”一书可以向民航组织购买。

Selon la Convention, le transport aérien de marchandises dangereuses doit être conforme au règlement pertinent, à savoir les «Instructions techniques».

定,危险货物空运必须遵守相关条例,在这里称为“”。

En ce qui concerne les complications découlant de l'avortement à risque, elle a noté que l'OMS avait élaboré des normes techniques.

关于处理堕胎并发症问题,她指出卫生组织已

De plus, les normes techniques sont soumises à l'approbation de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) pour la spécification technique 17369 (SDMX).

此外,技标准还需经过国际标准化组织(标准化组织)按第17369(SDMX)号的核准程序予以核准。

Dans la réforme des systèmes de la TIC, les spécifications techniques devraient être dûment prises en considération pour veiller à l'efficacité des coûts.

在其改革信息和通信系统时,应将纳入考虑以确保成本效益。

Ces produits doivent être conformes aux exigences commerciales, ainsi qu'aux normes et réglementations techniques internationales, et l'accès à ces marchés doit être facilité.

其产品必须符合国际市场要求、标准和,并且须为进入这些市场提供便利。

L'aide devrait aussi être axée sur le renforcement des capacités en matière de réglementation technique et de normalisation, afin de faciliter l'accès aux marchés.

援助还应侧重于加强和标准方面的能力建设,以便促进市场准入。

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有性权力,能够定关于节目播放和接收的设备和和标准。

Dans certains connaissements figurent des spécifications techniques à des fins précises, ce qui montre que la profession peut adapter ses documents et pratiques à des situations juridiques particulières.

有些提单出于特殊目的写明了,这表明该行业可调整其单证和做法,以符合具体的法律情况。

Le secrétariat est en train d'élaborer des spécifications techniques pour mettre sur pied une plate-forme de tourisme électronique et les consultations engagées avec des acteurs clefs dans ce domaine ont été menées à bien.

秘书处正在努力制订建设电子旅游平台的,已结束与该领域关键伙伴的磋商。

En sa qualité d'organe de réglementation, le Centre participe à l'élaboration des instruments juridiques et des normes techniques qui permettent de mettre sur pied des mesures de sécurité biologique et de compléter les dispositifs existants.

作为监控机关,生物国家中心制作司法文书和,以便古巴制定和补充在古巴的生物措施。

La représentante a également mis l'accent sur l'aide apportée par la CEE aux pays en transition et aux pays en développement pour l'établissement et l'application de règles et normes uniformes et pour l'harmonisation des réglementations techniques existantes.

她还强调了欧洲经委会对转型经济体和发展中国家制定和执行统一则和标准协调现行所发挥的作用。

S'agissant du renforcement des capacités commerciales, l'Organisation devrait utiliser ses compétences techniques pour aider les entreprises des pays en développement à se conformer aux règles et normes techniques internationales afin de surmonter les obstacles techniques au commerce.

关于贸易 能力建设,工发组织应利用其专长来帮助发展中国家的企业达到和标准,从而克服技性贸易壁垒。

Dans cet ordre d'idées, M. Fedotov appuie les travaux du groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales qui s'emploie à élaborer des recommandations concernant les tarifs douaniers et les règlements et normes techniques appliqués au niveau international.

在这方面,他对贸易能力建设问题非正式咨询小组就国际关税和与标准拟定建议的努力表示支持。

Les normes et la réglementation technique vont prendre une importance croissante et l'ONUDI peut jouer un rôle plus actif en aidant les pays en développement à mettre à niveau leurs capacités de production conformément aux normes internationalement reconnues.

标准和将越来越重要,工发组织可以发挥日益强大的作用,帮助发展中国家按照国际公认的标准提升其生产能力。

L'agence d'exécution de la Coopération luxembourgeoise, Lux-Development S.A., tient compte de la dimension environnementale dans la traduction pratique de la politique luxembourgeoise de coopération au développement et assortit ses cahiers des charges et appels d'offres de critères environnementaux contraignants.

卢森堡合作部的执行机构是卢森堡发展有限公司,该公司在实际表述卢森堡发展合作政策时顾及环境因素,并对和招标细则附加强制性环境标准。

À cette fin, il est indiqué explicitement à la section 8.2 du Manuel, entre autres, que les services requérants doivent s'efforcer de définir leurs besoins en utilisant des spécifications techniques génériques permettant aux fournisseurs potentiels de répondre à ces besoins.

为此,采购手册第8.2条定,“申购人应尽最大努力,通过使用通用,使潜在的供应商满足所确定的需要,以开发要求的围。

Le Groupe est chargé d'inspecter les biens reçus à la lumière des spécifications techniques, de contrôler les stocks et de rendre compte du matériel durable appartenant à l'ONU, soit plus de 22 400 articles représentant une valeur totale de plus de 100 millions de dollars.

该股负责根据检查送交物品,盘点库存,并报告价值总额超过1亿美元的联合国所属装备22 400多件非消耗性物品的情况。

Si la plupart des mesures sanitaires et phytosanitaires, concernant par exemple la santé et la sécurité, font l'objet de règlements techniques, on observe de plus en plus une tendance à imposer des normes d'entreprise, les détaillants des pays développés faisant prévaloir des conditions rigoureuses.

涉及人类健康和的动植物卫生检疫措施被纳入,随着发达经济体的零售商执行严格标准,私营部门制订标准也开始日益普及。

2.3.1 Les récipients à pression conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément à d'autres prescriptions que celles du 6.2.2 doivent être conçus, construits, contrôlés, éprouvés et agréés conformément aux dispositions d'un code technique reconnu par l'autorité compétente et conformément aux prescriptions générales du 6.2.1.

3.1 未按照6.2.2的要求设计、制造、检查、试验和批准的压力贮器必须按照主管当局承认的定和6.2.1的一般要求设计、制造、检查、试验和批准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术规范 的法语例句

用户正在搜索


constituer, constitutif, constitution, constitutionnalité, constitutionnel, constitutionnellement, constitutonnel, constitutonnelle, constricteur, constrictif,

相似单词


技术革新, 技术工人, 技术工艺规程, 技术顾问, 技术规程, 技术规范, 技术含量, 技术化, 技术教学师资合格证书, 技术教育,