La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团先
性质是监察主任办公室监察办
方式。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团先
性质是监察主任办公室监察办
方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己指南不会构成
联合国发展集团执行委员会机构做出
决定先
之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经某一领域“先
”地作出决断,州法才能被取代或推翻。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团的先声夺人的性质是监察主任办公室监察办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己的指南不会构成联合国发展集团执行委员会机构做出的决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经
某一领域“先声夺人”地作出决
,
法才能被取代或推翻。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进合作,以及这次调查团检查团的先声夺人的性质是监察主任办公室监察办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要己的指南不会构成
联合国发展集团执
会机构做出的决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经某一领域“先声夺人”地作出决断,州法才能被取代或推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查检查
先声夺人
性质是监察主任办公室监察办
创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己不会构成
联合国发
执行委员会机构做出
决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经某一领域“先声夺人”地作出决断,州法才能被取代或推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团的先声夺人的性质是监察主任办公室监察办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己的指南不会构成联合国发展集团执行委员会机构做出的决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经某一领域“先声夺人”地作出决断,州法才能
或推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团的先声夺人的性质是监办公室监
办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己的指南不会构成联合国发展集团执行委员会机构做出的决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经
某一领域“先声夺人”地作出决断,州法才能被取代或推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团先声夺人
性质是监察主任办公室监察办
创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿会需要保证自己
指南不会构成
联合国发展集团执行委员会机构
决定先声夺人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触联邦法或联邦《宪法》,或联邦政府已经某一领域“先声夺人”地作
决断,州法才能被取代或推翻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团的先的性质是监察主任办公室监察办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己的指南不会构成合国发展集团执行委员会机构做出的决定先
之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触法
《宪法》,
政府已经
某一领域“先
”地作出决断,州法才能被取代
推翻。
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La collaboration avec le Service d'audit interne et l'optique préventive de cette mission étaient inédites pour le Bureau de l'Inspecteur général.
与内部审计处进行合作,以及这次调查团检查团的人的性质是监察主任办公室监察办的创新方式。
L'UNICEF devait donc veiller à ce que ses propres orientations n'anticipent pas sur les décisions à prendre par les organismes du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
儿童基金会需要保证自己的指南不会构成合国发展集团执行委员会机构做出的决定
人之嫌。
Ce n'est qu'en cas de conflit direct avec le droit fédéral ou avec la Constitution fédérale, ou si le gouvernement fédéral a «préempté» le domaine, que la loi de l'État ne prime plus ou est déclarée nulle.
只有当州法直接抵触法或
《
法》,或
政府已经
某一领域“
人”地作出决断,州法才能被取代或推翻。
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。