Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下的白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale.
外空军事活动的概念已按照国际惯例的原则逐渐形成。
Il élabore des propositions en s'appuyant sur la pratique internationale.
工作组正在按照国际惯例拟定建。
Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.
将按照现行惯例审这些实体提交的材料。
Comme à l'habitude, les actes des réunions susmentionnées seront publiés par le Centre.
按照以往惯例,中心将印发上述各的记录。
Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.
按照惯例相互意以后,主席宣布第三
闭幕。
Elle estime que le Comité souhaite accéder à cette demande conformément à sa procédure habituelle.
她认为委员希望按照惯例同意这一请求。
Il est d'usage qu'un représentant du pays hôte soit élu à cette fonction.
按照惯例,应选举东道国的代表担任这一职务。
Conformément à la pratique en vigueur, la présidence de l'Assemblée mondiale reviendrait au pays hôte.
按照惯例,世界大主席团将前往东道国。
La Réunion des Parties a convenu de suivre sa pratique habituelle.
缔约方商定按照其惯例开展
事工作。
Conformément à l'usage, le rapport de la Conférence sera présenté à l'Assemblée générale.
按照以往惯例,贸发大将向联大提出报告。
Par le passé, toutes les résolutions sur la coopération ont été traditionnellement adoptées par consensus.
按照惯例和先例,关于合作的所有决都以协商一
方式通过。
Selon la pratique, le Bureau fera également fonction de Bureau de la Conférence.
按照惯例,委员主席团的成员也将担任
主席团的成员。
L'organisation administrative aux Tokélaou varie d'un village à l'autre, et s'écarte des normes connues.
按照惯例,托克劳政府是以乡村为基础,管理体制上几乎未采取任何为外界所正式承认的形式。
Au niveau international, il faut mettre en place un régime qui fonctionne selon des règles établies.
在国际一级上也需建立按照惯例运作的制度。
Il considérera que conformément à la pratique établie, le Comité souhaite donner suite à la demande.
他认定按照惯例,委员愿意准予这一请求。
Conformément à notre pratique, nous espérons apporter de nouvelles contributions aux débats du Groupe de travail II.
按照我们的惯例,我们希望对第二工作组的审作出进一步的贡献。
La Mongolie signale qu'un “Manuel d'inspection interne” a été élaboré dans le pays, conformément aux pratiques internationales.
蒙古还报告,已按照国际惯例编制了内部核查手册。
Conformément à la pratique établie, le Conseil devrait adopter l'ordre du jour de la session de l'Instance.
按照既定惯例,预期经社理事通过由常设论坛讨论的专题
程。
Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.
各员国将按照惯例就切合时宜的问题作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。