法语助手
  • 关闭

债务的确定性

添加到生词本

liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措和条件制约,在提供债务减免方面进展十分

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

破产代表承担责任,种做法好处是,可以给债务供应商提供,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确时限做法可能有助于实债务人和债权人提供和透明度目标,但在实些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

种做法是对商业一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权,也得受让人难以对提供给转让人信贷予以价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面和透明,应规时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然种做法可能有助于实债务人和债权人提供和透明度目标,但在实一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

种要求会带来一,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

种做法是对商业一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度是对受让人交易进行一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱和不

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务和净额结算方面提供确定性至关重

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这一目标过程中还是权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措和条件制约,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,种做法好处是,可以给债务供应商提供对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确时限做法可能有助于实债务人和债权人提供和透明度目标,但在实目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

种做法是对商业一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面和透明,应规时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然种做法可能有助于实债务人和债权人提供和透明度目标,但在实一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

种要求会带来一,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

种做法是对商业一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度是对受让人交易进行一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,增加不

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱和不

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能不利之

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这一目标过程中还要权衡可能不利之

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法要确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人债务确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

而,由于资金筹措确定性条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

确定时限做法可能有助于实债务债权人提供确定性目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人债务确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人债务人两方面确定性性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

这种做法可能有助于实债务债权人提供确定性目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采这一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分晰,以及对于重组将如何进行,确保有确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往显存在脆弱性确定性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保债权债务透明度确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可有助于实债务债权提供确定性透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保债权债务透明度确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与者提及,这种转让可债务清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务抗辩抵消权确定性,也使得受让难以提供给转让信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权债务两方面确定性透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可有助于实债务债权提供确定性透明度目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求带来一定确定性,因为受让将须逐一查明债务已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务、债权投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让债务或受让与任何其他索偿之间关系,就可破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、加税预期、公共投资被挤出,以及未偿债务收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保债务义务解除达到可接受程度确定性,这是受让交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间区域内贬值,如果不以一种协调划一方式进行,将造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务之间责任划分明晰,以及于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务和净额结算方面提供确定性至关重

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这一目标过程中还是权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人和债务确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

然确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人和债务确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

然这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采这一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分晰,以及对于重组将如何进行,确保有确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往显存在脆弱性和不确定性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提确定性和透明度目标,但在实这些目标或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透明性,规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实债务人和债权人提确定性和透明度目标,但在实这一目标还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议关注发展国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通审慎货币政策、有序财政政策、财政和业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,