Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,永远都是乐观者。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,永远都是乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
是个乐观主义者,
们这一全球组织的未来充满
。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
也许是个乐观主义,但是
外交官应该是乐观主义者
不要是悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者是在所有机会中都看到困难的人,乐观者则是在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,是一名乐观者,
们必须开始通过
联合国寄以更大
探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,想考虑一下全球乐观主义者和悲观主义者的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐观主义者的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,们牢记
们在该地区的作用和得到双方信任的必要,
们将继续是明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
自
是一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
自己就是一个乐观者:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,
稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,他使他保留了许多的时间
了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
作
一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作
一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――
非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是在五周年之际讨论们所取得的进展时,也没有多少乐观者会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作一个乐观主义者,
期待着在新的千年中
们将能够共同努力并
共同发展协调
们的努力,并
改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,我永远都乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让我最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
我个乐观主义者,我
我们这一全球组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许个乐观主义,但
我认为外交官
乐观主义者而不要
悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者在所有机会中都看到困难的人,而乐观者则
在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,我一名乐观者,认为我们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下全球乐观主义者和悲观主义者的以下定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐观主义者的阵营中,人们看重的利比亚人民
可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,我们牢记我们在地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续
明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
我自认一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
我自己就一个乐观者:
地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
我作为一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观者会
言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义者,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,永远都是乐
者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让最后说,未来属于乐
者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
是个乐
者,
们这一全球组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
也许是个乐
,但是
认为外交官应该是乐
者而不要是悲
者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲者是在所有机会中都看到困难的人,而乐
者则是在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,是一名乐
者,认为
们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐者可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,虑一下全球乐
者和悲
者的以下预先假定,即全球化已经取代了民族
这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐者的阵营中,人们看重的是利比亚人民
可以带来国家解放的自由和正
的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,们牢记
们在该地区的作用和得到双方信任的必要,
们将继续是明智的乐
者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
自认是一位乐
者,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
自己就是一个乐
者:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
作为一个务实的乐
者,将争取把南非的裁谈会
席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是在五周年之际讨论们所取得的进展时,也没有多少乐
者会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐者,
期待着在新的千年中
们将能够共同努力并为共同发展协调
们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让我最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
我是个乐观主义者,我我们这一全球组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义者而不要是悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者是在所有机会中都看到困难的人,而乐观者则是在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,我是一名乐观者,认为我们必须开始国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下全球乐观主义者和悲观主义者的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐观主义者的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
我自认是一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
我自己就是一个乐观者:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
我作为一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观者会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义者,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,永远都
乐观
。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让最后说,未来属于乐观主义
。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
个乐观主义
,
们这一全球组织
未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
也许
个乐观主义,但
认为外交官应该
乐观主义
而不要
悲观主义
。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义在所有机会中都看到困难
人,而乐观
则
在所有困难中看到机会
人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,一名乐观
,认为
们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定乐观主义
可能把这看作
某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,想考虑一下全球乐观主义
和悲观主义
以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐观主义阵营中,人们看重
比亚人民
可以带来国家解放
自由和正义
渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说话来说,“只有草率
乐观主义
才会说,最糟糕
事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,们牢记
们在该地区
作用和得到双方信任
必要,
们将继续
明智
乐观主义
。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
自认
一位乐观主义
,今天看到有一个更大
机会达成处理全球变暖问题
全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
自己就
一个乐观
:该地区
冲突和
抗
遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称一个乐观主义
关于他
家庭和其未来,认为他使他保留了许多
时间为了更好
达到某种目标他已经确定
。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
作为一个务实
乐观主义
,将争取把南非
裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――
领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使在五周年之际讨论
们所取得
进展时,也没有多少乐观
会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定
谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所
乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区
制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义,
期待着在新
千年中
们将能够共同努力并为共同发展协调
们
努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存各种问题,
永远都是乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
是个乐观主义者,
们这一全球组织的未来充满
。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
也许是个乐观主义,但是
认为外交官应该是乐观主义者而不要是悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者是所有机会中都看到困难的人,而乐观者则是
所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,是一名乐观者,认为
们必须开始通过
联合国寄以更大
而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作是某种趋势,显示国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,想考虑一下全球乐观主义者和悲观主义者的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一
。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
乐观主义者的阵营中,人们看重的是利比亚人民
可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长星期一向安
会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
这方面,
们牢记
们
该地区的作用和得到双方信任的必要,
们将继续是明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
自认是一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处
全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
自己就是一个乐观者:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
作为一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是五周年之际讨论
们所取得的进展时,也没有多少乐观者会预言,仅仅
五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义者,期待着
新的千年中
们将能够共同努力并为共同发展协调
们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,我永远都是乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让我最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
我是个乐观主义者,我我们这一
组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许是个乐观主义,但是我认官应该是乐观主义者而不要是悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者是在所有机会中都看到困难的人,而乐观者则是在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,我是一名乐观者,认我们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下乐观主义者和悲观主义者的以下预先假定,
化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐观主义者的阵营中,人们看重的是利比亚人民可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
我自认是一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处理变暖问题的
共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
我自己就是一个乐观者:该地区的冲突和抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安
能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认他使他保留了许多的时间
了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
我作一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作
一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐观者会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作一个乐观主义者,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并
共同发展协调我们的努力,并
改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存各种问题,
永远都是乐观者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让最后说,未来属于乐观主义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
是个乐观主义者,
们这一全球组织的未来充满
。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
也许是个乐观主义,但是
认为外交官应该是乐观主义者而不要是悲观主义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义者是所有机会中都看到困难的人,而乐观者则是
所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,是一名乐观者,认为
们必须开始通过
联合国寄以更大
而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐观主义者可能把这看作是某种趋势,显示国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,想考虑一下全球乐观主义者和悲观主义者的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一
。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
乐观主义者的阵营中,人们看重的是利比亚人民
可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长星期一向安
会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐观主义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
这方面,
们牢记
们
该地区的作用和得到双方信任的必要,
们将继续是明智的乐观主义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
自认是一位乐观主义者,今天看到有一个更大的机会达成处
全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
自己就是一个乐观者:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐观主义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
作为一个务实的乐观主义者,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是五周年之际讨论
们所取得的进展时,也没有多少乐观者会预言,仅仅
五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的乐观情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐观主义者,期待着
新的千年中
们将能够共同努力并为共同发展协调
们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各种问题,我永远都是者。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让我最后说,未来属于义者。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
我是个义者,我
我们这一全球组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许是个义,但是我认为外交官应该是
义者而不要是悲
义者。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲义者是在所有机会中都看到困难的
,而
者则是在所有困难中看到机会的
。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,我是一名者,认为我们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的义者可能把这看作是某种趋势,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下全球义者和悲
义者的以下预先假定,即全球化已经取代了
族
义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在义者的阵营中,
们看重的是利比
可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的义者才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的义者。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
我自认是一位义者,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
我自己就是一个者:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个义者关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某种目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
我作为一个务实的义者,将争取把南非的裁谈会
席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少者会预言,仅仅在五年之后,波斯尼
将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐者和流离失所者的情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个义者,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善
类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les problèmes qui affligent le monde, je suis un éternel optimiste.
尽管世界存在各问题,我永远都是乐
。
Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes.
让我最后说,未来属于乐主义
。
Étant de nature optimiste, je suis plein d'espoir pour l'avenir de notre Organisation mondiale.
我是个乐主义
,我
我们这一全球组织的未来充满希望。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许是个乐主义,但是我认为外交官应该是乐
主义
而不要是悲
主义
。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲主义
是在所有机会中都看到困难的人,而乐
是在所有困难中看到机会的人。
En tout cas, l'optimiste que je suis pense que nous devons commencer à explorer ces questions en plaçant un plus grand espoir dans l'ONU.
无论如何,我是一名乐,认为我们必须开始通过
联合国寄以更大希望而探讨这些问题。
D'aucuns, résolument optimistes, seront peut-être tentés d'y voir une certaine tendance à la primauté du droit sur la force dans les relations internationales.
一些坚定的乐主义
可能把这看作是某
,显示在国际关系中法律将战胜武力。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下全球乐主义
和悲
主义
的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.
在乐主义
的阵营中,人们看重的是利比亚人民
可以带来国家解放的自由和正义的渴求。
Comme l'a dit le Secrétaire général lorsqu'il s'est adressé lundi au Conseil, « il faudrait un optimisme sans borne pour dire que le pire est passé ».
用秘书长在星期一向安理会上发言时所说的话来说,“只有草率的乐主义
才会说,最糟糕的事情过去了”。
À cet égard, conscients de notre rôle dans la région et de la nécessité de renforcer la confiance entre les deux parties, nous restons timidement optimistes.
在这方面,我们牢记我们在该地区的作用和得到双方信任的必要,我们将继续是明智的乐主义
。
Je me considère quant à moi comme un optimiste qui voit aujourd'hui une grande occasion de rechercher un consensus mondial dans la lutte contre le réchauffement planétaire.
我自认是一位乐主义
,今天看到有一个更大的机会达成处理全球变暖问题的全球共识。
Pour ma part, j'ai bon espoir que l'héritage de conflits et d'affrontements pourra enfin être surmonté et que la stabilité, la paix et la sécurité pourront régner dans la région.
我自己就是一个乐:该地区的冲突和
抗的遗迹最终可以消除,而稳定、和平与安全能够最终建立。
Le chanteur se voulait optimiste concernant sa famille et le futur, considérant qu'il lui restait « beaucoup de temps » pour mener à bien certains buts qu'il s'était fixés.
歌手自称是一个乐主义
关于他的家庭和其未来,认为他使他保留了许多的时间为了更好的达到某
目标他已经确定的。
Étant à la fois pragmatique et optimiste, je me suis efforcée de voir en la présidence sud-africaine de la Conférence une occasion de rechercher des terrains d'entente et de compromis entre les membres, en lieu et place de nos désaccords actuels.
我作为一个务实的乐主义
,将争取把南非的裁谈会主席职务作为一个机会,探索成员间达成协议和可能性妥协――而非分歧――的领域。
Très franchement, même lors du cinquième anniversaire, lorsque nous débattions des progrès réalisés, rares étaient les personnes optimistes prêtes à dire que cinq ans plus tard, la Bosnie-Herzégovine serait prête à entamer des négociations avec l'Union européenne pour un accord de stabilisation et d'association.
坦率地讲,即使是在五周年之际讨论我们所取得的进展时,也没有多少乐会预言,仅仅在五年之后,波斯尼亚将准备与欧洲联盟进行有关稳定与结盟协定的谈判。
Pour faire renaître l'optimiste parmi les exilés et les personnes déplacées du Sud et créer les conditions propices à la durabilité des retours, la communauté internationale doit se mobiliser et aider à mettre en place les institutions requises et assurer le développement économique de la région.
要重新鼓起南部非洲被放逐和流离失所
的乐
情绪,国际社会就必须动员起来,加强该地区的制度建设和经济发展,为可持续性回返创造条件。
Étant de nature optimiste, j'attends avec impatience la suite du prochain millénaire, que je considère comme une période au cours de laquelle nous serons en mesure de lutter ensemble et de coordonner nos efforts pour parvenir à des résultats qui se traduiront par un meilleur sort pour l'humanité.
因此,作为一个乐主义
,我期待着在新的千年中我们将能够共同努力并为共同发展协调我们的努力,并为改善人类命运取得成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。