法语助手
  • 关闭

不时地

添加到生词本

de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

是,自该法扩展以来,越来越多行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要议其他时间性强问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡软弱无力现实中不时穿插一些严重经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时购买更多年数备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起议,以加强我们承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

个业务机构或联合国,包括大会在内,都应不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有灯光照射在这作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

想有用,就应不时更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不不时这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎不时将问题合并在一起议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,会上将不时审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法,越越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发部长们应不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会需要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品,让你停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并是说需要改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,们似乎需要问题合并在一起审议,以加强们的承诺。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该不时就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将不时需要审议其时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时过电子邮件,与留在喀麦隆的信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我发展部长不时在此会议厅会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

还鼓励用稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我似乎需要不时将问题合并在一起审议,以加强我的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


哺乳期, 哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导离开他们到森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且得到审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以多的行业纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都应该就其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有用,就应审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会认识到,冬季届会上将需要审议其他间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你停下

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并是说需要改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实挑衅性行动表现出

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

应该就遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意到各种文件,并同意审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们应在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他用稍微同于卜拉希米报告的话告诉安理会它应该听取什么,而容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至1140分,以色列军机高空飞南部区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,
de temps en temps
épisodiquement 法语 助 手

La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.

这位焦急的小姐时不时看钟。

Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.

向导不时离开他们森林边上侦察动静。

40 Les fonctions de l'ONUST ont été périodiquement modifiées, selon que de besoin.

40 停战监督组织的职能不时根据需要而改变。

En raison de son succès, ce programme se poursuit et fait l'objet d'examens sporadiques.

该方案因成功而得以继续,并且不时审查。

Mais le champ d'application des dispositions n'a cessé de s'étendre au fil des ans.

但是,自该法扩展以来,越来越多的行业不时纳入其中。

Tout organisme opérationnel des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, devrait occasionnellement évaluer ses performances.

每一个业务机构或联合国,包括大会在内,都不时其工作情况进行自我评价。

Et, pour qu'il soit utile, il faut le revoir et le mettre à jour de temps en temps.

而要想有不时审查更新。

Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.

委员会,冬季届会上将不时需要审议其他时间性强的问题。

Loin d'être chronologique ce parcours propose des coups de projecteurs sur des œuvres devant lesquelles on s'arrête spontanément.

这条通道有很长时间才能走完,还有一些灯光照射在这些作品上,让你不时停下来。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化软弱无力的现实中不时穿插一些严重的经济金融危机。

Si elle ne (le) fait pas, il pourra considérer qu’elle n’a pas collaboré avec lui et lui refuser le statut.

她时不时通过电子邮件,与留在喀麦隆的叔叔互通信息。

Cela ne signifie pas pour autant que ces outils et mécanismes n'aient pas besoin d'être affinés de temps en temps.

这并不是说不需要不时改进这些工具机制。

Cette menace est réelle. Elle se manifeste de temps à autre par des actes de provocation sur le terrain.

这一威胁是真实的,而且通过实地挑衅性行动不时表现出来。

Des règles plus tolérables devraient être introduites à propos du rapatriement des migrants, lesquels font parfois l'objet de traitements inhumains.

遣返移徙者问题推出更加宽容的管理条例,因为移民们不时遭受非人道待遇。

Le Comité mixte a pris note des divers documents et décidé de réexaminer périodiquement la question de l'achat d'années d'affiliation supplémentaires.

联委会注意各种文件,并同意不时审查购买更多年数的备选方案。

Toutefois les marques d'une discrimination très ancienne à l'égard des adeptes du bahaïsme continuent à refaire surface périodiquement dans le pays.

但是,证据显示,对巴哈教信徒长期存在的宗教歧视继续不时在该国重新抬头。

C'est aussi la raison pour laquelle, nous autres, Ministres du développement, avons le devoir de nous assembler parfois dans cette salle.

在这方面,发展合作再次成为关键,而且也正因为如此我们发展部长们不时在此会议厅开会。

Nous l'encourageons également à dire au Conseil, pour paraphraser le rapport Brahimi, ce qu'il doit entendre plutôt que ce qu'il veut entendre.

我们还鼓励他稍微不同于卜拉希米报告的话告诉安理会它该听取什么,而不是不时容易讲得出口的。

Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.

05分至11时40分,以色列军机不时高空飞越南部地区。

Mais il me semble que, de temps en temps, nous devrions globalement regarder ces questions, de manière à ce que notre engagement soit plus fort.

然而,我们似乎需要不时将问题合并在一起审议,以加强我们的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不时地 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹,