法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们己狭和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于我利益和国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了己狭国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求身狭目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国合作作窄的解释,这样做会免除国社会遵守其务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题于简单化;restreint有限制,有限;décevant失望,使沮丧;inadapté失配;désuet陈旧;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

,我认为,这场冲突双方领导必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他更热衷于追求狭隘利益;肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太, 太狭
vêtement étriqué 衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构产品和出口地方面然狭

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭符合主流的观点然能够占主导地

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

贸易结构在产品出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想共同利益压倒狭的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

允许安全理事会第1267(1999)第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们应允许自己盲目的陷入无知偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念对国家利益的看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭的目的自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

应当有双重标准、姑息、或狭民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士懈地工作,但其他人更热衷于追求狭的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,受联合国内某些有影响的主要会员国狭利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决能忽视我们应该实现的目标,并且能把它与我们想要实现的梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭政治利益、折中办法、双重标准选择性的做法都是容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的;restreint制的,有的;décevant失望的,使沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化;restreint有限制,有限;décevant失望沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁结构象一座年塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

而,在联合国内,驱而且往往限制辩论的主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不忽视我们应该实现的目标,并且不把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限,
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,