有奖纠错
| 划词

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

评价该例句:好评差评指正

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项据,为是要们自己狭隘和不符合主流观点仍然能够占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面仍然狭窄。

评价该例句:好评差评指正

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

评价该例句:好评差评指正

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数狭隘别有用心

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

评价该例句:好评差评指正

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

评价该例句:好评差评指正

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全安全。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术, 瓣膜切开刀, 瓣膜切开术(心), 瓣膜听诊区, 瓣膜狭窄, 瓣膜炎, 瓣片, 瓣蕊属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年合集

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

不是个最小、适度协议:个雄心勃勃协议是有范围

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors que dans mes précédents voyages, j’avais une réelle ouverture d’esprit, là, je ne voyageais plus, je me déplaçais, étriquée dans un entre-soi qui m’étouffait.

在之前旅行中,我真正拥有心态,但现在,我不再旅行,我只是在移动,我被困在个让我窒息封闭圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

De toute façon, y a que toi qui comptes! Y a pas de place pour l'empathie dans un esprit aussi étriqué que le tien! Allez, mon pote! Vas-y! Fonce!

论如何,只有你才算数!在像你这样头脑中没有同理心空间!来吧,哥们!继续!去!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也许是我有点

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lockhart leva les yeux vers lui. Il avait l'air de plus en plus étriqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰, 扮戏, 扮相, 扮小丑, 扮演, 扮演荡妇的电影女演员, 扮演该角色的女歌唱家, 扮演角色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接