法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [生理]造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 作, 定, 设计, 起草:
élaborer un plan 个计划
élaborer un ouvrage 构思本著作



s'élaborer v. pr.
造; 转化; 被作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan个计划
élaborer une stratégie设计个策
élaborer une théorie条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是与家庭相关的国家和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,们必须抵刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


faramineux, Farancia, farandole, farandoler, faratsihite, faraud, farce, farceur, farci, farcin,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é+labor+er词后缀

词根:
labor, labour 工作,

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指制订衡量业绩的工具的重性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


farder, fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们任务不是起草恐怖主义定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资策评审所建议那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样地方成千上万人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会任务是制定与家庭相关国家战略和策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善规定就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩工具重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分是,我们必须抵制一刀切诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会报告员应编写讨论会报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


farsi, farsundite, fart, fartage, farter, fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


fascinant, fascinateur, fascination, fascine, fasciner, fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


faseranhydrite, faserbaryte, faserblende, faserserpentine, faseyer, fashion, fasibitikite, fasinite, Fasquelle, fassaïte,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生]转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 作, 定, 设计, 起草:
élaborer un plan 定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
; 转化; 被作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie订一条

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在报告过程遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处“D”损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


fatiguer, fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主的政治定

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设, 起草:
élaborer un plan 制定
élaborer un ouvrage 构思本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订
élaborer une stratégie设策略
élaborer une théorie制订条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,