Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折的路返回。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和的道路往往是曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了一个曲折
过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路往往是曲折
,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决制于他们
狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方道路并
平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙过程,对一个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
过,如果没有国际社会
有力支持,非洲
发展道路将是漫长曲折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面
道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定道路,
管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折
街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他四轮驱动汽车才
抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄弯曲
道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明磋商过程,可
就
会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表报告,达成协定
这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民
到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队工作
到曲折和
确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,条道路将
漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但,
关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但,法制改革
一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将漫长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“帮巴黎佬,都
笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有人认为,
一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会
么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会样做将使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异
情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原
折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路折的,并
充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但,这些关于“人道主
行动要求”的谈判
折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但,法制改革
一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路将漫长
折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞、发展,经历了一个
折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都
笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队的工作受到折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原
折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了一个
折
过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路往往是
折
,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判
折,且无结
。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙过程,对一个贫穷
发展中国家来说尤其
此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,有国际社会
有力支持,非洲
发展道路将是漫长
折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个折
过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定道路,不管这一道路
何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着
折折
街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄弯
道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动从一开始就进行公开和透明
磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表报告,达成协定
这一
折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队工作受到
折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往曲折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但,法制改革
一个
长和微妙的过程,对一个贫穷的发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会的有力支持,非洲的发展道路长曲折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着曲曲折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄弯曲的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做使建立联合国部队的工作受到曲折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了一个曲折
过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路往往是曲折
,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们狡
。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙过程,对一个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际社会有力支持,非洲
发展道路将是漫长曲折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫弯弯曲曲楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际社会必须准备坚持路线所规定
道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折
街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄弯曲
道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表报告,达成协定
这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合国部队工作受到曲折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原
折的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在内的销售网络从无到有,经历了一个
折的过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长的,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是折的,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们的狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙的过程,对一个贫穷的发展来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有际社会的有力支持,非洲的发展道路将是漫长
折的。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个折的过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面的道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫的楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦的过程,然而在近几个星期里,事态发展的速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和际社会必须准备坚持路线图所规定的道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带的草帽;父女俩便沿着折折的街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上的Herik,即便这样,狭窄的道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明的磋商过程,可能就不会这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表的报告,达成协定的这一折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我代表团曾认为,安全理事会这样做将使建立联合
部队的工作受到
折和不确定的和平进程的各种异常情况的制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起按原曲折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内销售网络从无到有,经历了一个曲折
过程。
L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.
有人通过阴险操纵,扼杀了本次议
目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫无疑问,这条道路将是漫长,充满了风风雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平道路往往是曲折
,并往往充满着种种障碍。
Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,这些关于“人道主义行动要求”谈判曲折,且无结果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我们决不能受制于他们狡猾企图。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
当然,前方道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一个漫长和微妙过程,对一个贫穷
发展中国家来说尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不过,如果没有国际有力支持,非洲
发展道路将是漫长曲折
。
Depuis la première représentation du théâtre en français en Amérique du Nord en 1606, le théâtre québécois chemine de façon tortueuse.
自1606年北美首部法语戏剧问世以来,魁北克戏剧从移植、模仿到诞生、发展,经历了一个曲折过程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'ânes et de butors que ces parisiens !
他一边走下司法宫曲曲
楼梯,一边嘟嘟哝哝:“这帮巴黎佬,都是笨驴蠢猪,道道地地乌合之众!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有过一个漫长而艰苦过程,然而在近几个星期里,事态发展
速度出现加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
双方和国际必须准备坚持路线图所规定
道路,不管这一道路如何艰难,障碍多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
欧叶妮过去戴上她那顶缝上粉红色绸带草帽;父女俩便沿着曲曲折折
街道向下城走去,一直走到广场。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4 x 4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他四轮驱动汽车才能抵达位于周围山上
Herik,即便这样,狭窄
曲
道路也很难行驶。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我们有些人认为,这一行动如果从一开始就进行公开和透明磋商过程,可能就不
这么别扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根据高级代表报告,达成协定
这一曲折程序已经让波斯尼亚和黑塞哥维那大多数公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我国代表团曾认为,安全理事这样做将使建立联合国部队
工作受到曲折和不确定
和平进程
各种异常情况
制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。