Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另个问题是破产的属地
问题。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另个问题是破产的属地
问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御和攻击
战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地规则不致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将在六个领域:两
问题、生命周期、全面
和包容
、家庭、多部门做法和属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地原则相致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为的因素之
发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属地原则,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定些适用于有组织跨国犯罪的传统
般原则,包括国籍、领土和普遍
原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地原则所决定的,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
上触及的另一个问题是破产的属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与者几乎全都认为属地原
应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
过,保护知识产权的国际公约通常采用属地原
。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性原,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原
。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原可被视为客观属地原
或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地原。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地原
相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地原,但
要求行为的因素之一发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法所根据的属地原
,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能扩大管辖权使之超出属地原
。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统性一般原,包括国籍、领土和普遍性原
。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法
利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原所决定的,并由捍卫国家利益原
和国籍原
所补充。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题是破产的属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约用的是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的际公约通常
用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性原则,东优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》
3
用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该文的范围与《示范法》中表达的属地规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地原则相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为的因素之一发生在管制的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属地原则,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的19
之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东以外的其他
家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本2款扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在际刑法中确定一些适用于有组织跨
犯罪的传统性一般原则,包括
籍、领土和普遍性原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原则所决定的,并由捍卫家利益原则和
籍原则所补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题是破产的属地问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此,
属地
原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防攻击
战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两问题、生命周期、全面
包容
、家庭、多部门做法
属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地原则相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为的因素之一发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所的属地原则,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,客观领土权而规定东道国以
的其他国家有治
法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统
一般原则,包括国籍、领土
普遍
原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地原则所决定的,并由捍卫国家利益原则
国籍原则所补充。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及另一个问题是破产
属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用是区
原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权国际公约通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以为重,作为国际经济关系
安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文范围与《示范法》中表达
属地规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个:
性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权基本属地原则相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为因素之一发生在管制国
上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据属地原则,这个组织将可以处理因而出现
许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观权而规定东道国以外
其他国家有治外法权
需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪
传统性一般原则,包括国籍、
和普遍性原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以划分
法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资
担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原则所决定,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题是破产的属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全属地
应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属地。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地
。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土重,作
国际经济关系的安排
。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权被视
客观属地
或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地规不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地
相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地,但不要求行
的因素之一发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属地,这个组织将
以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二能会扩大管辖权使之超出属地
。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统性一般,包括国籍、领土和普遍性
。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性所决定的,并由捍卫国家利益
和国籍
所补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另个问题是破产的属地性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地性原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地规则不。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
国国家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导适用多项法律,但与知识产权的基本属地原则相
。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为的因素之
发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属地原则,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定些适用于有组织跨国犯罪的传统性
般原则,包括国籍、领土和普遍性原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原则所决定的,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一问题是破产的属地
问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属地原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属地原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属地原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用属地原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御和攻击
战略重新强调以
为重,作为国际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属地原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指出,该条文的范围与《示范法》中表达的属地规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六:两
问题、生命周期、全面
和包容
、家庭、多部门做法和属地原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属地原则相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属地原则,但不要求行为的因素之一发生在管制国的上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属地原则,这组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能会扩大管辖权使之超出属地原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出属地原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统一般原则,包括国籍、
和普遍
原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地原则所决定的,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个问题是破产的性问题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为原
应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用原
。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根性原
,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指出,
门《刑法》第3条采用
原
。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
性和攻击性战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原
。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原可被视为客观
原
或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
指出,该条文的范围与《示范法》中表达的
规
不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两性问题、生命周期、全面性和包容性、家庭、多部门做法和原
。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本原
相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条扩大管辖权使之超出原
的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依尽管密切关系到客观
原
,但不要求行为的因素之一发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根的
原
,这个组织将可以处理因而出现的许多问题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19条之二可能会扩大管辖权使之超出原
。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根客观领土权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本条第2款扩大管辖权使之超出原
的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统性一般原,包括国籍、领土和普遍性原
。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由性原
所决定的,并由捍卫国家利益原
和国籍原
所补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a également été question de la territorialité de la procédure d'insolvabilité.
会上触及的另一个题是破产的属
题。
Les conventions sur la propriété intellectuelle adoptent le principe de la territorialité.
知识产权公约采用的是区域原则。
On a estimé, presque sans exception, que le principe de territorialité devait prévaloir.
与会者几乎全都认为属原则应当具有优先。
Toutefois, les conventions internationales qui protègent la propriété intellectuelle adoptent généralement le principe de territorialité.
不过,保护知识产权的国际公约通常采用属原则。
De plus, l'État d'accueil doit avoir la primauté de compétence, conformément au principe de la territorialité.
此外,根据属原则,东道国应优先行使管辖权。
Le Yémen a indiqué que l'article 3 de son Code pénal posait le principe de la territorialité.
门指
,
门《刑法》第3
采用属
原则。
Les stratégies défensive et offensive réaffirment que la territorialité doit être le principe de relations économiques internationales ordonnées.
防御和攻击
战略重新强调以领土为重,作为国际经济关系的安排原则。
Ce principe de compétence peut être envisagé comme une application particulière de la territorialité objective ou de la théorie des effets.
这一管辖权原则可被视为客观属原则或效果主义的具体适用。
Il a été souligné que le champ d'application de la disposition ne cadrait pas avec la règle de territorialité exprimée dans la Loi type.
据指,
文的范围与《示范法》中表达的属
规则不一致。
Cette politique se concentre sur six domaines : les sexospécificités, le cycle de vie, l'intégration et l'insertion, la famille, l'approche multisectorielle et, enfin, la territorialité.
我国国家青年政策将焦点放在六个领域:两题、生命周期、全面
和包容
、家庭、多部门做法和属
原则。
Cette approche peut conduire à l'application de lois multiples mais elle est cohérente avec le principe fondamental de la territorialité des droits de propriété intellectuelle.
这种办法可能会导致适用多项法律,但与知识产权的基本属原则相一致。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本扩大管辖权使之超
属
原则的潜在影响表示关切。
Ce fondement, certes intimement lié au principe de la territorialité objective, n'exige pas pour autant qu'un élément du comportement se manifeste sur le territoire de l'État régulateur.
这一依据尽管密切关系到客观属原则,但不要求行为的因素之一发生在管制国的领土上。
Celle-ci pourrait répondre à de nombreux besoins qui apparaissent à mesure que la mondialisation affaiblit le principe de territorialité sur lequel reposent les codes traditionnels des impôts.
全球化已逐步破坏传统税务法规所根据的属原则,这个组织将可以处理因而
现的许多
题。
Certaines délégations se sont là encore inquiétées des effets potentiels de l'article révisé sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团再次表示关切说,修订后的第19之二可能会扩大管辖权使之超
属
原则。
La nécessité de prévoir la compétence extraterritoriale d'un État autre que l'État hôte sur le fondement de la territorialité objective est par conséquent d'une portée très limitée.
因此,根据客观领土权而规定东道国以外的其他国家有治外法权的需要很有限。
Certaines délégations se sont inquiétées des effets potentiels du paragraphe 2 de cet article sur l'élargissement de la compétence au-delà de celle fondée sur le principe de territorialité.
一些代表团对本第2款扩大管辖权使之超
属
原则的潜在影响表示关切。
Il semblerait utile d'identifier les règles générales du droit pénal international qui seraient applicables au crime transnational organisé, notamment les principes concernant la nationalité, la territorialité et l'universalité.
另外,看来有益的是,在国际刑法中确定一些适用于有组织跨国犯罪的传统一般原则,包括国籍、领土和普遍
原则。
Dans la perspective d'un financement commercial, toutefois, le principe du choix fondé sur la territorialité est incompatible avec l'utilisation des droits de propriété intellectuelle comme garantie d'opérations financières internationales.
不过,从商业融资角度看,以领土划分的法律选择办法不利于将知识产权作为国际融资的担保品。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属原则所决定的,并由捍卫国家利益原则和国籍原则所补充。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。