法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞的外交手腕、特别是意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,机智地主持上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

对问题的精通,的专业精神和机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其具体特性的解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和在履行委员会中的同事完成艰巨的工作和采敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智和决心。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有寸, 知轻重
avoir du tact

常见用法
avoir du tact有
manquer de tact缺少

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement,识辨,区,区;habileté灵巧,灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,并耐心指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特获得当社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、慧和决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1.
corpuscules du tact 【解剖学】()

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接

派生:
  • contact   n.m. 接;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1.
corpuscules du tact 【解剖()小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接

派生:
  • contact   n.m. 接;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略对冲突的历史、文化其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重钦佩他在这个困难的时中再次表现出的耐心、得体、智慧决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞的外交手腕、特别是人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,机智地主持上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

对问题的精通,的专业精神和机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其具体特性的解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和在履行委员会中的同事完成艰巨的工作和采敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间随后的调查中,该心医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精,他的专业精神他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略对冲突的历史、文化其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作采取了敏感的办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有分, 知轻重
avoir du tact 有分

常见用法
avoir du tact有分
manquer de tact

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1. 触觉
corpuscules du tact 【解剖学】触(觉)小体

2. 〈转义〉有寸, 知轻重
avoir du tact

常见用法
avoir du tact有
manquer de tact缺少

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接触

派生:
  • contact   n.m. 接触;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情同化;discernement,识,鉴辨,;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代团还要向德国谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程中,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的调查中,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,调整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要深切赞赏埃及政府冷静而敏谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏性,特获得当地社的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻中心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

检查专员在行使这些权力时受到指,必须作出一切努力以专业和敏的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会中的同事完成了艰巨的工作和采取了敏的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期中再次现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,
n.m.
1.
corpuscules du tact 【解剖学】(觉)小体

2. 〈转义〉有分寸, 知轻重
avoir du tact 有分寸

常见用法
avoir du tact有分寸
manquer de tact缺少分寸

词根:
tact, tang, ting, tag, tamin, tégr 接

派生:
  • contact   n.m. 接;联系线路通电

近义词:
adresse,  diplomatie,  discrétion,  décence,  délicatesse,  formes,  manières,  modération,  politesse,  savoir-vivre,  sobriété,  sensibilité tactile,  toucher,  doigté,  usage,  tactile,  prudence,  justesse,  finesse,  habileté
反义词:
goujaterie,  impertinence,  indélicatesse
联想词
délicatesse柔和,轻淡;subtilité敏锐;finesse细,精细,纤细;sang-froid冷静,沉着,镇定;empathie【心】情感同化;discernement辨别,识别,鉴别,分辨,区分,区别;habileté灵巧,机灵;courtoisie礼貌,谦恭;pudeur羞耻;lucidité清醒,清楚,清晰;humour幽默,诙谐,幽默感;

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智成熟,礼貌。

Les experts ont reconnu que cette question devait être traitée avec tact.

会上认为这是一个必须敏感对待的问题。

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并耐心地指导了联合国的工作。

Nous sommes tout à fait heureux de saluer son tact, surtout sa capacité d'écoute.

我们热烈赞他的外交手腕、特别是他听取他人意见的能力。

Les États Membres pourraient ainsi traiter les questions relatives aux minorités avec plus de tact qu'à l'heure actuelle.

这将确保会员国在对待少数群体的问题上比现在更加敏感

Elle doit donc être gérée avec tact et doigté, en toute transparence vis-à-vis du personnel comme des États Membres.

管理流动政策必须使用智慧、技巧,必须对工作人员和会员国透明。

Ma délégation voudrait aussi remercier l'Allemagne, qui a présidé avec tact les travaux du Conseil durant le mois écoulé.

我国代表团还要向德国表示感谢,他机智地主持了上个月的安理会工作。

Il s'agit de veiller à ce que les fonctionnaires traitent les demandes avec tact et efficacité.

《性别问题指导方针》旨在确保签证官能有效、敏感地对待和处理签证申请。

Les dirigeants devraient être à l'écoute et orienter avec tact les attentes de manière à en faire des objectifs réalistes.

领导人应在制订实际可行的目标过程,认真聆听人们的期望并对其作出反应。

Le personnel des GAULA recevait également une formation pour s'occuper des familles des victimes de manière appropriée et avec tact.

另外,在绑架案期间和随后的,该心理医生还负责受害者家属与办案机构取得联系。

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题的精通,他的专业精神和他的机敏老练也给我留下非常深刻的印象

Il est le résultat d'un grand engagement, de beaucoup de tact et d'une bonne connaissance des particularités historiques, culturelles et autres des conflits.

这取决于承诺、策略和对冲突的历史、文化和其他具体特性的了解。

Dans ces conditions, la restructuration de la mission au Timor oriental est une tâche très difficile qui exige du tact et une politique équilibrée.

在这种情况下,整东帝汶的任务是非常困难的,需要小心谨慎和周全。

Si le message de condamnation des mutilations génitales féminines doit être clair, la lutte contre ces pratiques doit se faire avec tact et intelligence.

虽然必须明确地谴责女性外阴残割,但同时,传达这一信息必须要圆通,要有智慧。

À ce sujet, nous adressons nos vives félicitations au Gouvernement égyptien pour le calme et le tact dont il fait preuve face aux événements.

在这方面,我们要表示深切赞赏埃及政府冷静而敏感谨慎地处理了这一事态。

Le tact dont la Force a fait preuve pour les pratiques religieuses musulmanes durant le ramadan a été particulièrement apprécié par la communauté locale.

安援部队在斋月期间对穆斯林宗教习俗的敏感性,特别获得当地社区的赞赏。

Le Ghana espère par conséquent que le Département réagira avec tact aux besoins de ces pays en élaborant les programmes correspondants de ses centres d'information.

所以,加纳寄希望于新闻部在制订普及于新闻心系统的相应计划时对加纳的需求作出明确反应。

Au demeurant, elle a donné pour instruction à ces inspecteurs de faire preuve d'un maximum de professionnalisme et de tact dans l'accomplissement de leur tâche.

专员在行使这些权力时受到指示,必须作出一切努力以专业和敏感的方式进行其活动。

M. Gonzalez a félicité M. Goote et ses collègues du Comité d'application de leur zèle et du tact dont ils avaient fait preuve dans leur approche.

臭氧秘书处的执行秘书Marco Gonzalez先生祝贺Goote先生和他在履行委员会的同事完成了艰巨的工作和采取了敏感的处理办法。

Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.

我们尊重和钦佩他在这个困难的时期再次表现出的耐心、得体、智慧和决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tact 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact, tacticien, tacticité, tactile, tactilement,