法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 盛大节日, 隆重仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重,盛大;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有案文,不管它有何种实质性缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同不变灰色石头形对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题是:能有各代表团领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施实效以及予以实施紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天纪念会议这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战结束是非常合适

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃心情发言,因为昨天可怕事件对我们今天会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除这起事件严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全巴黎民众激奋”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉,因为这使对报告审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在审议工作是严肃,这我们对恐怖主义行为深切关注,这些行为造巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须烈和庄严地重申该建议,进行必要财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂蚊帐,目前,使用这种蚊帐情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“迫婚姻”这样情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身问题:除带来新技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭象征意义,也没有感受到法庭程序严肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 重的仪式, 典礼

2. 庄严, 重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel重的,盛大的;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严的气氛中进行,届将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议重,宣传效果也大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施的实效以及予以实施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得和有节日气氛,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议生动,使这项活动庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在的审议工作是严肃的,这现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个重庆祝十周年并能收到很大反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,进行必要的财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的严肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重,盛大;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有案文,管它有何种实质性缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同灰色石头形了强烈对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题好处是:能有各代表导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施实效以及予以实施紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战结束是非常合适

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃心情发言,因为昨天可怕事件对我们今天会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全巴黎民众激奋”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉,因为这使对报告审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在审议工作是严肃,这现了我们对恐怖主义行为深切关注,这些行为造巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,进行必要财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理蚊帐,目前,使用这种蚊帐情形足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,再可能有“强迫婚姻”这样情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身问题:除带来新技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭象征意义,也没有感受到法庭程序严肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重的仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重的,盛大的;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严的气行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议更加隆重,宣传果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施的实实施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(英语发言):我非常沉重和严肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在的审议工作是严肃的,这现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,行必要的财政和关税改革,特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的严肃性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重,盛大;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有案文,不管它有何种实质性缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一成不变灰色石头形成了强比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全好处是:能有各代表团领导人出席,使会更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施实效以及予以实施紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天纪念会强调了这一里程碑,我们热欢迎在这次会上提交大会审草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战结束是非常合适

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃心情发言,因为昨天可怕事件我们今天投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件严肃性和善意声明之外,就第一委员会程所列而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说,“使得全巴黎民众激奋”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院最高级官员出席会并作发言是非常令人满意和可嘉,因为这使报告更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在工作是严肃,这现了我们恐怖主义行为深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性高层会,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强和庄严地重申该建,进行必要财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理蚊帐,目前,使用这种蚊帐情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人婚姻表示同意规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身:除带来新技术和费用之外,证人没有感受到法庭象征意义,也没有感受到法庭程序严肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛节日, 隆重的仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重的,盛的;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,;faste事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严的气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施的实效以及予以实施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):会极其庄严地纪念欧洲第二次世界战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和严肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在的审议工作是严肃的,这现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,进行必要的财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的严肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重的仪式, 典礼

2. 庄严, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重的,盛大的;célébration庆祝;majesté尊严,威严;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失庄严

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄严的进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄严重申这些措施的实效实施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现实却截然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(英语发言):大会极其庄严地纪念欧洲第二次世界大战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(英语发言):我非常沉重和严肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的严肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在的审议工作是严肃的,这现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄严地重申该建议,进行必要的财政和关税改革,特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的严肃性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重的仪式, 典礼

2. 庄, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重的,盛大的;célébration;majesté,威;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

现有的案文,不管它有何种质性的缺点,都是有失

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄的气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄重申这些措施的效以及予以施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍然认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,然而现然相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其地纪念欧洲第二次世界大战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

然而,我们必须指出,除了这起事件的肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题而论,际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

现在的审议工作是肃的,这现了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆十周年并能收到很大反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄地重申该建议,进行必要的财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,
n.f.
1. 盛大节日, 隆重的仪式, 典礼

2. 庄, 隆重, 庄重, 郑重
recevoir avec solennité 隆重接待

3. 〈贬义〉一本正经
parler avec solennité 一本正经地说话

4. 要式, 定式
solennités d'un acte文件的要式
近义词:
cérémonie,  gravité,  emphase,  cérémonial,  dignité,  apparat,  majesté,  pompe,  componction,  cérémonies,  fête
联想词
solennel隆重的,盛大的;célébration庆祝;majesté;exaltation扬,赞扬,赞;liturgie礼拜仪式;communion一致,相通;légèreté轻,轻便;circonstance情况,状况,环境;faste大事记;ferveur热心,热情,热忱;délicatesse柔和,轻淡;

Le texte actuel, outre ses insuffisances quant au fond, manquait de solennité.

有的案文,不管它有何种实质性的缺点,都是有失

Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

活动将在庄的气氛中进行,届时将有媒报道。

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

L'examen des questions en séance plénière bénéficierait de la participation des chefs des délégations et d'une grande solennité et publicité.

由全会议审议问题的好处是:能有各代表团的领导人出席,使会议更加隆重,宣传效果也更大。

L'on se doit de réaffirmer avec solennité la validité de ces mesures et la nécessité impérieuse de les traduire dans les faits.

我们必须庄重申这些措施的实效以及予以实施的紧迫必要。

Beaucoup de Français estiment encore que le mariage à l’église est nécessaire pour donner à l’événement sa solennité et son caractère de fête.

许多法国人仍认为为了让婚礼显得隆重和有节日气氛,教堂婚礼是必需的。

Les Palestiniens se sont engagés avec solennité à combattre activement le terrorisme, mettre fin à la propagande et à confisquer les armes illégales.

巴勒斯坦人郑重承诺积极打击恐怖主义、停止煽动行为和收缴非法武器,实却截相反。

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : La communauté mondiale célèbre aujourd'hui avec la solennité appropriée la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):今天,全球社会庄重纪念声援巴勒斯坦人民国际日。

La séance commémorative d'aujourd'hui souligne la solennité de l'événement et nous saluons chaleureusement le projet de résolution et de déclaration soumis à l'examen de l'Assemblée générale à cette occasion.

今天的纪念会议强调了这一里程碑,我们热烈欢迎在这次会议上提交大会审议的决议草案和宣言。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Il est tout à fait indiqué que l'Assemblée générale commémore, avec toute la solennité voulue, la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe.

常务副秘书长(以英语发言):大会极其地纪念欧洲第二次世界大战的结束是非常合适的。

L'occasion marquera le vingtième anniversaire de l'ASACR et nous espérons célébrer cet événement avec toute la solennité voulue et maintenir l'Association sur sa lancée positive, tournée vers l'avenir.

届时正值南盟成立二十周年,因此,我们期待郑重地纪念这一场合,并保持积极和前瞻的势头。

Le Président (parle en anglais) : C'est avec un sentiment de profonde solennité et gravité que je prends la parole de cette tribune alors que les événements horribles d'hier jettent une ombre sur nos travaux d'aujourd'hui.

主席(以英语发言):我以非常沉重和肃的心情发言,因为昨天的可怕事件对我们今天的会议投下阴影。

Force est de constater, toutefois, qu'au-delà de la solennité de l'événement et des déclarations de bonnes intentions, la réalité est toute autre en ce qui concerne les questions à l'ordre du jour de la présente Commission.

,我们必须指出,除了这起事件的肃性和善意声明之外,就第一委员会议程所列问题论,实际情况则完全不同。

Le 6 janvier, ce qui mettait en émotion tout le populaire de Paris, comme dit Jehan de Troyes, c'était la double solennité, réunie depuis un temps immémorial, du jour des Rois et de la Fête des Fous.

一月六日那天,正如约翰•德•特洛瓦所说的,“使得全巴黎民众激奋的”是这一天从远古以来适逢两个隆重节日即主显节和狂人节。

Cela dit, la présence et l'allocution annuelles de la plus haute autorité de la Cour sont très gratifiantes et très profitables, en cela qu'elles lui confièrent un supplément d'âme et une certaine solennité à l'examen du rapport.

但是,每年国际法院的最高级官员出席会议并作发言是非常令人满意和可嘉的,因为这使对报告的审议更加生动,使这项活动更加庄重

La solennité des délibérations actuelles reflète notre profonde préoccupation : nous craignons que les actes de terrorisme, avec les pertes en vies humaines et les dégâts matériels considérables qu'ils entraînent, ne déchirent le tissu même des sociétés civilisées.

在的审议工作是肃的,这了我们对恐怖主义行为的深切关注,这些行为造成巨大人命损失和物质破坏,破坏文明社会的基本结构。

Il serait plus efficace de prendre en compte l'importance de cette question en organisant, par exemple, une réunion de haut niveau à ce sujet, qui serait un moyen de célébrer l'anniversaire avec solennité et avec beaucoup de retombées.

彰显此问题的重要性可能会更加有效,比如说召开一个两性问题高层会议,就是一个隆重庆祝十周年并能收到很大反响的方式。

Aussi nous semble-t-il crucial de réitérer ici, avec force et solennité, cette recommandation pour une nécessaire réforme des politiques fiscales et douanières en vue, notamment, de relever le taux d'utilisation des moustiquaires dites imprégnées, taux qui demeure encore très faible, notamment chez les enfants et chez les femmes enceintes.

因此,我们认为,在此必须强烈和庄地重申该建议,进行必要的财政和关税改革,以特别促使人民——尤其是儿童和孕妇——更加广泛地使用经过杀虫剂处理的蚊帐,目前,使用这种蚊帐的情形不足。

Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.

因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。

Mais ces solutions techniques posent en même temps leurs propres problèmes : indépendamment du fait qu'elles créent une nouvelle dimension de problèmes techniques et occasionnent de nouveaux coûts, le témoin n'est pas soumis au symbolisme de la salle d'audience ni à toute la solennité de ses procédures.

同样,这些技术性解决办法有其自身的问题:除带来新的技术问题和费用之外,证人没有感受到法庭的象征意义,也没有感受到法庭程序的肃性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 solennité 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


Solenhofen, solennel, solennellement, solennisation, solenniser, solennité, solénodonte, solénoïdal, solénoïdale, solénoïde,