La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、的撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院的支持者今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认为到了接受义务教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed(
丹)说,
丹代表团认为,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作的这个关键点上,此举既智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有定
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意义的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义的宣言并通过现场活动来改进透度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的内政策和正
施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明的撤离战
。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
际刑事法院的支持
今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认为到了接受义务教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,它没有
定明
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意义的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义的宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,用内磁钢生产来取代
外采购似乎是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明的撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院的支持者今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认为到了接教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有定明
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意的宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健国内政策和正
施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又面了,我们吵了一点架,但
重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,是十分合乎逻辑
、合
。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明
撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院支持者今年再次拒绝了
一合
要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于个年龄段
个人应被认为到了接受义务教育
年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现一目标
唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出由是有道
。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同
想象,都是Demeter精心调制
。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多制裁是否是最明智
方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾一阶段中
应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等
。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》目标是真诚和可嘉
,但它没有
定明
优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕暴力画面,使各地正派
人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能和有意义
结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因
压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对
些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健国内政策和正
施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑、合
。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、
撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院支持者今年再次拒绝了这一合
要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段个人应被认为到了接受义务教育
年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出由是有
。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同想象,都是Demeter精心调制
。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知在此关头,施加更多
制裁是否是最
智
方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等
。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作这个关键点上,此举既
智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》目标是真诚和可嘉
,但它没有
定
优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕暴力画面,使各地正派
人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能和有意义
结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因
压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义宣言并通过现场活动来改进透
度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是国内政策和正
施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
们又见
,
们吵
一点架,但这重新变得有建设性,有意义,
们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
认为,这是十分合乎逻辑
、合理
。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明
撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院支持者今年再次拒绝
这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段个人应被认为到
接受义务教育
年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出理由是有道理
。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同想象,都是Demeter精心调制
。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,们不知道在此关头,施加更多
制裁是否是最明智
方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等
。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
们认为,在法庭工作
这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,们认为,尽管《契约》
目标是真诚和可嘉
,但它没有
定明
优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满可怕
暴力画
,使各地正派
人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个定
全
金融中心,在自
发展上已做
很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
们只能得出一个可能
和有意义
结论:
们需要增加对萨达姆·侯赛因
压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,们应通过相关和有意义
宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明的撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院的支持者今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认为到了接受义务教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有定明
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意义的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义的宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面,我们吵
一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明的撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院的支持者今年再次拒绝这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认接受义务教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有
定明
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感
厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做
很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意义的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思正常的人民一样,对这些野蛮攻击感
震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意义的宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健的国内政策和正施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意,我们相爱。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
我认为,这是十分合乎逻辑的、合理的。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙的、明的撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院的支持者今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段的个人应被认为到了务教育的年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标的唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团认为,日本提出的理由是有道理的。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同的想象,都是Demeter精心调制的。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,我们不知道在此关头,施加更多的制裁是否是最明智的方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级的正式机会应是平等的。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
我们认为,在法庭工作的这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,我们认为,尽管《契约》的目标是真诚和可嘉的,但它没有定明
的优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕的暴力画面,使各地正派的人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全的金融中心,在自我发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
我们只能得出一个可能的和有意的结论:我们需要增加对萨达姆·侯赛因的压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常的人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,我们应通过相关和有意的宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出结论,从经济的角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première de celles-ci réside en des politiques nationales sensées et d'une bonne gouvernance.
其中首先是稳健国内政策和正
施政。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
们又见面了,
们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,
们相
。
Je pense que cette méthode est tout à fait logique et sensée.
为,这是十分合乎逻辑
、合理
。
Avant cette réduction, néanmoins, une stratégie de sortie sensée et claire doit être envisagée.
然而,在削减人员之前,应制定一项巧妙、明
撤离战略。
Cette année encore, les partisans de la CPI ont refusé cette requête pourtant sensée.
但国际刑事法院支持者今年再次拒绝了这一合理要求。
Toute personne qui est entre ces deux âges est sensée être dans l'obligation d'aller à l'école.
属于这个年龄段个人应被
为到了接受义务教育
年龄。
La seule façon sensée de parvenir à cet objectif consiste à adopter une approche multilatérale.
多边措施是实现这一目标唯一可行办法。
Mme Mohamed Ahmed (Soudan) dit que sa délégation estime que les raisons avancées par le Japon sont sensées.
Mohamed Ahmed女士(苏丹)说,苏丹代表团为,日本提出
理由是有道理
。
Ces parfums sont sensés être évocateurs, une représentation idéale de senteurs, que Demeter qualifie de parfums expérimentaux uniques.
这些香水能引起共鸣,每种香味都会给人们展现不同想象,都是Demeter精心调制
。
Nous nous demandons donc si l'imposition, à ce stade, de nouvelles sanctions est la démarche la plus sensée.
因此,们不知道在此关头,施加更多
制裁是否是最明智
方法。
Or, est-il nécessaire de rappeler que cette période est sensée voir le retour des réfugiés sahraouis dans le territoire?
还需要回顾这一阶段中理应照看撒哈拉难民返回领土吗?
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
在外交界男女晋级正式机会应是平等
。
Nous pensons qu'elle est à la fois sensée et pragmatique à ce stade crucial du travail du Tribunal.
们
为,在法庭工作
这个关键点上,此举既明智又务实。
Nous pensons toutefois que, malgré ses objectifs louables et sensés, le Pacte n'a pas fixé clairement les priorités.
不过,们
为,尽管《契约》
目标是真诚和可嘉
,但它没有
定明
优先事项。
Les écrans de télévision sont pleins d'images d'une violence effroyable qui répugnent de toutes parts aux personnes sensées.
电视充满了可怕暴力画面,使各地正派
人们都感到厌恶。
Centre financier bien établi et administré, les îles Caïmanes avaient fait des choix sensés pour sa mise en valeur.
开曼群岛作为一个稳定健全金融中心,在自
发展上已做了很多工作。
Et il n'y a qu'une conclusion possible, sensée à tirer : nous devons augmenter la pression sur Saddam Hussein.
们只能得出一个可能
和有意义
论:
们需要增加对萨达姆·侯赛因
压力。
Comme toutes les personnes sensées de par le monde, les Australiens ont été choqués par la sauvagerie de ces attentats.
澳大利亚人民与全世界所有其他思想正常人民一样,对这些野蛮攻击感到震惊。
Nous devons, par exemple, améliorer la transparence, au travers de déclarations pertinentes et sensées et d'une activité sur le terrain.
例如,们应通过相关和有意义
宣言并通过现场活动来改进透明度。
Néanmoins, il a été conclu qu'il paraît sensé point de vue économique de remplacer les importations par la production nationale.
然而,他们得出论,从经济
角度来看,用国内磁钢生产来取代国外采购似乎是合理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。