法语助手
  • 关闭
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各地区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的21段最后一句,据建议,应对负有位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在四次报告部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对2条2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了显可见的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的法有两种:都以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二位 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得,明显可见的是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的法有两种:都以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,也会使红十字委员会的宣传工作更为

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各地区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,一款规定了确定一项合同或交的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交的目的才成为第二项标准:合同或交的当事方已达成一致、或根据作为合同或交当事方的国家的实践,合同或交的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二位 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想措施首先由国内各警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易商业性质标准,并规定此种确定主要应视合同或交易性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方国家实践,合同或交易与确定其非商业性质有关。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
principalement主要地;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数人支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这红十字委员宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责任还包括有义务采取积施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设施首先由国内各地区警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易商业性质标准,并规定此种确定主要应视合同或交易性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方国家实践,合同或交易与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要地, 从属地; 第二位地 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要地;essentiellement,基;indirectement迂回地;prioritairement优先地, 享有优先权地;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律地;majoritairement获得多数支持地;spécifiquement特殊地,特定地;classiquement经典;uniquement仅仅地,只,惟一地;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务对第二赔偿责任(例如担保)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各地区的警察局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,员部署和观察所地点都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

设押资产为出押享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权的看管义务都应包括有责任维护出押对第二赔偿责任的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的方已达成一致、或根据作为合同或交易方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性有关。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二位 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想措施首先由国内各察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质边界安全技能获得了采用,明显可见是,人员部署和观察所点都侧重于边境控制,而非领土防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面方法而其通常意义仅是次要

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易商业性质标准,并规定此种确定主要应视合同或交易性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易才成为第二项标准:合同或交易当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方国家实践,合同或交易与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,
adv.
次要, 从属; 第二位 www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
accessoirement,  incidemment,  marginalement,  subsidiairement
反义词:
originellement
联想词
principalement主要;essentiellement本质上,基本上;indirectement迂回;prioritairement优先, 享有优先权;partiellement部分;vraisemblablement容易;naturellement合乎自然规律;majoritairement获得多数人支持;spécifiquement特殊,特定;classiquement经典;uniquement仅仅,只,惟一;

Cela pourrait, secondairement, servir à renforcer également les efforts de promotion déployés par la CICR.

顺便提及,这也会使红十字委员会的宣传工作更为容易。

Elle consiste aussi à prendre des mesures pour préserver ou protéger les droits du débiteur contre ceux qui sont secondairement responsables (par exemple un garant).

这些情形下的看管责任还包括有义务采取积措施维持或维护债务人对第二赔偿责任人(例如担保人)的权利。

Les mesures prévues dans le programme général de protection sont appliquées d'abord par les autorités politiques des collectivités territoriales et, secondairement, par les autorités nationales.

一般保护方案中设想的措施首先由国内各区的警察当局执行,然后由国家政府执行。

En ce qui concerne la dernière phrase du paragraphe 21, qui traitait d'une autre question, on a indiqué que la notion de parties secondairement responsables demandait à être clarifiée.

关于内容涉及一个不同问题的第21段最后一句,据建议,应对负有第二位赔偿责任的当事人这一概念加以澄清。

L'application des techniques de surveillance non militaires des frontière est visible dans le déploiement de personnel et la mise en place de postes d'observation chargés principalement du contrôle des frontières et secondairement de la défense du territoire.

非军事性质的边界安全技能获得了采用,明显可见的是,人员部署和观察所都侧重于边境控制,而非领土的防卫。

On a relevé aussi que le terme «interprétation» était employé dans la section II du quatrième rapport dans deux sens différents: au sens de la méthodologie d'investigation servant à déterminer si un acte était unilatéral et, secondairement seulement, au sens habituel.

也有人指出“解释”一词在第四次报告第二部分中的用法有两种:都用以表示调查一种行为是否为单方面的方法而其通常意义仅是次要的。

Lorsque le bien grevé consiste dans le droit du constituant au paiement d'une somme d'argent, que ce droit soit ou non incorporé dans un instrument, l'obligation de diligence de la part du créancier garanti devrait comprendre l'obligation de préserver les droits du constituant contre les personnes secondairement responsables.

当设押资产为出押人享有的货币给付权时,无论该权利是否在票据中有所体现,有担保债权人的看管义务都应包括有责任维护出押人对第二赔偿责任人的权利。

La Malaisie rappelle les préoccupations que lui inspire le paragraphe 2 de l'article 2 du projet, qui fixe les critères permettant de déterminer si telle transaction est une transaction commerciale, en disposant que pour cela il convient de considérer la nature du contrat ou de la transaction, mais secondairement aussi sa finalité, sauf que, dans ce deuxième cas, il faut que les parties au contrat ou à la transaction en soient d'accord ou que dans la pratique de l'État partie à l'opération, cette finalité soit pertinente pour déterminer le caractère non commercial de celle-ci.

马来西亚代表团重申,它对第2条第2款的规定感到关切,这一款规定了确定一项合同或交易的商业性质的标准,并规定此种确定主要应视合同或交易的性质而定,并且只有在以下情况下合同或交易的目的才成为第二项标准:合同或交易的当事方已达成一致、或根据作为合同或交易当事方的国家的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 secondairement 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


Seconal, séconal, second, second degré de dégradation, secondaire, secondairement, secondarité, seconde, secondement, seconder,